Estas definiciones hoy en día plenamente vigentes en los procesos de producción, han sido crecientemente traspasadas a los procesos sociales, en particular a aquellos que tienen que ver con el desarrollo.
今天,适用过程的这些定义越来越适用
社会进程,特别是适用
与发展有关的进程。
Israel ha traspasado el control de ciudades a la Autoridad Palestina y a las fuerzas armadas de seguridad palestinas a cambio de promesas de que los palestinos combatirían el terrorismo, que es un compromiso reiterado en la hoja de ruta.
以色列将各城市的控制权移交给巴勒斯坦权力机构和武装的巴勒斯坦安全部队,交换条件是,巴勒斯坦人反恐,路线图重申了这项
。
El tribunal estimó que las autoridades del Reino Unido no habían traspasado su "amplio" margen de apreciación al no hallar un justo equilibrio entre el derecho de las personas afectadas y los intereses opuestos de otros y de la comunidad en su conjunto y concluyó que no se había violado el artículo 8 de la Convención.
法院认为,联合王国当局没有因为未能在受影响个人的权利和其他人以及整个社区的利益冲突之间保持公平平衡而逾越其“宽广的”酌余地,因而得出结论:没有违反《公约》第8条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La muerte de un viajante, de Arthur Miller, espectáculo que me dejó traspasado de emoción y me precipitó a escribir un drama con incas.
El teatro fue mi primer amor, desde que, adolescente, vi en el Teatro Segura, de Lima.那时,在利马塞古拉
院,我观看了阿瑟·米勒
《推销员之死》,深受感动,立即下决心撰写一个有关印加人
本。因为戏
构
另一种极致形态。它
我
初恋。从少年时代起,我就爱上了它。
Una gran nación definida por una cultura que ha traspasado tiempos y fronteras, por las artes y por una literatura universal; enriquecida por nuestra lengua común, junto a las demás lenguas de España, que también explican nuestra identidad.
一个伟大民族,其文化跨越了时代和边界,受到了艺术和世界文学
熏陶;由我们
通用语言以及西班牙
其他语言所丰富,这些也阐释了我们
身份。
Según la Real Academia española, solamente son 95 palabras las que el vasco le ha traspasado al español, ha sido suficiente para dejar una huella notoria en algunas de las palabras que incluso podríamos estar usando todos los días.
根据西班牙皇家学院统计, 巴斯克语转移到西班牙语
单词只有95个,这足以在我们每天都会使用
一些单词上留下明显
印记。