有奖纠错
| 划词

Que no sea este el camino menos transitado.

让这不要成为一条少有行为道路。

评价该例句:好评差评指正

El altísimo gasto que entraña el mantenimiento de las carreteras y de los vehículos que las transitan desangra los recursos disponibles.

这些公路以及在这些公路上行驶车辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了在朱奈纳周围“不宜通行”公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía.

认为,世界上有各种各样人民、地方和政治环境,由于这种丰富性,不可能只有一条路可走。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, la incorporación de la biología al nuevo orden mundial obliga a nuestra Organización, las Naciones Unidas, a transitar del homocentrismo al biocentrismo.

第三,将生物问题纳入新际秩序做法,将会使有义务将其重点从人转向生物。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que los países limítrofes de Afganistán se veían inundados por remesas de drogas ilícitas procedentes de Afganistán que transitaban a través de su territorio.

有与会者注意到,在阿富汗邻,以这些为过境地来自阿富汗毒品泛滥成灾。

评价该例句:好评差评指正

Todos los ciudadanos están en libertad de transitar en el interior y el exterior del territorio nacional con la excepción de aquellos privados legalmente de ese derecho.

所有公民都可以在内和外自由流动,但依法剥夺了其这项权利人除外。

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló, algunas tribus, esencialmente la mayoría de las tribus nómadas, no poseen tierras y tradicionalmente han transitado a través de tierras pertenecientes a otras tribus.

有些部落,包括绝大多数游牧部落,并没有属于自地,传统上在属于其他部落地上穿行。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 4 de la Orden se prevé la prohibición de entrar en Suiza y transitar por ella de conformidad con el apartado d) del párrafo 3 de la resolución.

依照决议第3段(d)分段,法令第4条作出了有关禁止在瑞士入境或过境规定。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que transitan con frecuencia por las zonas restringidas están sometidas a estrecha vigilancia a fin de evitar que se introduzcan mercancías sospechosas o que hagan ingresar personas no autorizadas.

在海关限制管制区徘徊人及其运输工具必须受到严密检查,以防止可疑物品渗入或人员偷渡。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos eran de la opinión de que, habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía.

认为这个世界民族、地方,政情各异,因其丰富多样性可选择途径不限于一。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades panameñas desarrollan una estrategia conjunta para evaluar y clasificar de forma individual que tipo de naves programadas para transitar el Canal puede representar un riesgo o amenaza, particularmente por la carga que llevan.

巴拿马当局正在制订一项共同战略,根据船只所载货物性质,确定何种类型需从运河过境船只可能构成危险或威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sabemos que en la esfera del desarrollo socioeconómico el camino por recorrer es más largo y azaroso que el que hemos transitado hasta ahora.

然而,我们知道,在社会经济发展方面,今后路程仍然遥远,会比刚刚走过路程更加艰巨。

评价该例句:好评差评指正

En Asia central y occidental, una cuestión muy importante es el comercio de tránsito, ya que en la región, que en general se encuentra situada entre importantes bloques comerciales cuyo comercio transita por la región, hay muchos países sin litoral.

在中亚和西亚,过境贸易是一个特别重要问题,因为该地区包含许多内陆家,而且作为一个整体处于两大贸易集团之间,其贸易过境恰巧经过这一地区。

评价该例句:好评差评指正

Según informes recientes, Israel tiene previsto convertir el puesto de control de Qalandiya, ubicado en una zona densamente poblada y muy transitada de la parte central de la Ribera Occidental, en algo parecido a un punto de cruce de fronteras internacionales.

据最近报道,以色列意图将设在西岸中部人口众多且交通繁忙地段盖兰迪耶检查站变成类似于际边境检查站设施。

评价该例句:好评差评指正

En ciertos casos, las autoridades israelíes permitieron a algunos altos funcionarios del Organismo con tarjetas de identificación de Gaza o la Ribera Occidental transitar directamente entre Gaza y Jerusalén o Ammán a través del puente de Allenby sin tener que utilizar el albergue de Jericó.

以色列当局逐案批准工程处中持有加沙或西岸身份证少数高级工作人员经艾伦比大桥在加沙和耶路撒冷或安曼之间旅行,而不需要通过杰里科“休息室”。

评价该例句:好评差评指正

Abrigamos la esperanza de que los países que hemos transitado de la violencia a la paz, tengamos el merecido espacio en el que compartir con los demás países nuestras vivencias en la futura Comisión de Consolidación de la Paz.

在这方面,我们希望像我这样进行了从暴力冲突到和平过渡家将获得它们应有机会,在未来建设和平委员会中与其他家分享自经验。

评价该例句:好评差评指正

También pido a los representantes que tengan la bondad de transitar en silencio por los pasillos al entrar o salir del Salón de la Asamblea General, para no perturbar al representante que está haciendo uso de la palabra, y que mantengan las conversaciones al nivel de susurro.

我还请求代表们进出大会堂时,在通道上走动要静悄悄地,以免干扰正在发言代表,并请求代表们把交谈保持在低声耳语水平。

评价该例句:好评差评指正

También ha enunciado los elementos que podrían incluirse en un acuerdo multilateral sobre las cuestiones esenciales tendientes a reducir esas corrientes, como el reparto de responsabilidades entre los Estados en lo que se refiere a los refugiados y los demandantes de asilo que transitan por diversos países.

他还阐述了一些要点,这些要点可以列入以减少难民潮为目、解决主要问题多边协议,例如对那些途经几个难民和申请避难者,由这些家分担责任。

评价该例句:好评差评指正

El Ecuador y el Perú son los únicos países de la región que han realizado con éxito actividades conjuntas relativas a las minas después de un conflicto, incluido el intercambio de información, haciendo de este modo posible que las poblaciones vecinas puedan transitar y trabajar en condiciones de seguridad.

厄瓜多尔和秘鲁是这个地区唯一成功进行冲突后排雷行动家,行动包括交流信息,以便邻近人口能安全地旅行和工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缆索的纽结, 缆索椅, , 懒得, 懒的, 懒惰, 懒惰的, 懒汉, 懒觉, 懒婆娘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Pues, de esta historia de un amor oscuro e intentar, no sé, como transitar eso.

就是一部黑暗爱情故事,就是传达着样一种概念。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Continuamos nuestro listado sobre qué ver en Vigo transitando por la mágica tradición museística.

我们继续通过奇妙博物馆传统来看看在维戈究竟有什么可看。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Había transitado las calles de la medina muchas veces, pero no conocía sus secretos y entresijos.

摩尔人社区我来过很多次,但是它像迷宫一样我却从来都没搞清楚。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta pista se completó en 2020 y transita por 18 pasos subterráneos para garantizar que el camino no se interrumpa.

条车在2020年落成,穿过18个地下通,来保证赛不被打断。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Por eso, tenemos que reiniciarnos y transitar de la eficiencia a la adaptación.

为此,我们必须重新开始,从效率转向适应。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ya siendo nutricionista, cada lugar que me tocó transitar me hizo sentir muy incómoda.

作为一名营养师,我必须去每一个地方都让我感到非常不舒服。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Eso deriva que por primera vez empiezo a transitar espacios terapéuticos, empezando por una psicopedagoga.

我第一次开始穿越治疗空间,从心教育家开始。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Voy por la calle transitada de París y veo a René Robert tumbado en el suelo.

我走在巴黎繁忙上,看到勒内·罗伯特躺在地上。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

La habíamos visto durante meses enteros transitando por los cuartos a cualquier hora, con la cabeza dura y los hombros caídos sin detenerse, sin fatigarse nunca.

好几个月了,我们总看见她部分钟点地在各个房间里转来转去,头僵直着,双肩垂着,从不停下,也从不知累。

评价该例句:好评差评指正
主题

Asimismo, algunos parques poco transitados pueden acabar convirtiéndose en lugares inseguros que fomentan actitudes incívicas o actividades delictivas al no haber suficiente vigilancia ni alumbrado.

同样,一些人流量少公园最终可能会成为不安全地方,因为没有足够监控或照明,从而鼓励不文明态度或犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y lo que hasta ese momento parecía una tragedia fue la mejor oportunidad que me dio la vida para empezar a transitar espacios de terapia.

在那之前看似一场悲剧是生活给了我开始进入治疗空间最佳机会。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, nos encontramos con el famoso Cabo de Hornos, por donde transitaban las grandes embarcaciones que cruzaban los océanos Pacífico y Atlántico antes de la construcción del Canal de Panamá.

实际上,我们会看到著名合恩角,在巴拿马运河建成之前,大型船只曾在里穿越太平洋和大西洋。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto es devastador para un pueblo acostumbrado al nomadismo, que ya no puede transitar por el desierto como antes.

对于习惯了游牧生活人们来说是毁灭性,他们无法再像以前那样穿越沙漠。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Laurenceson comentó que el G20 necesita transitar de una organización que coordina una respuesta de crisis a una que conduzca mejorías a largo plazo en los niveles de vida.

劳伦斯森评论说,G20 需要从一个协调危机应对组织转变为一个推动生活水平长期改善组织。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

" Todo Can que transite por los andantes de esta Noble Ciudad de Moguer, sin su correspondiente Sálamo o bozal, será pasado por las armas por los Agentes de mi Autoridad" .

“所有狗,在高尚摩格尔镇上通行时,若不戴上与之相适应嘴套,我已授权属下格杀勿论。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo creo que este camino y esta opción están a la mano de cualquiera que se anime a transitarla, a transitar este camino engorroso y de frustración y bastante, bastante jodido.

我相信条路和个选择是任何敢于走条路、走条繁琐、令人沮丧、非常非常糟糕人都能做到

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El papel dominante de los puertos de Colombia como punto de partida parece estar disminuyendo, y los traficantes transitan cada vez más su producto por Centroamérica y otros países de Sudamérica.

哥伦比亚港口作为起点作用似乎正在减弱,贩运者越来越多地通过中美洲和其他南美洲国家转运他们产品。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

46 Y era José de edad de treinta años cuando fué presentado delante de Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante de Faraón, y transitó por toda la tierra de Egipto.

46 约瑟见埃及王法老时候年三十岁。他从法老面前出去,遍行埃及全地。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Según ACNUR, una alta proporción de esos migrantes que transitan por la región huyen de sus países por motivos de violencia, inseguridad y persecución, por lo que pueden necesitar protección internacional como refugiados.

据联合国难民署称, 在该地区过境移民中, 很大一部分因暴力、不安全和迫害而逃离自己国家,就是为什么他们可能需要作为难民国际保护。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El local también reunía a primera vista todos los requisitos necesarios: era espacioso, tenía empaque y no lo flanqueaba un solar sin construir, sino que hacía él mismo esquina abriéndose a dos arterias céntricas y transitadas.

宽敞、有情调,旁边没有闲置空地,而且本身就在两条主千交叉点上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烂摊子, 烂账, 烂醉, 滥伐, 滥调, 滥用, 滥用的, , 狼狈, 狼狈为奸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接