有奖纠错
| 划词

Ese hombre excepcional, guía espiritual, cuya vida y obra se entremezclaron con el gran torbellino de la historia europea y mundial, nos abandonó hace pocos días.

这位非凡的人——这位其生活和行为都同欧洲乃大动乱相互交织在一起的向导——几天前刚刚离开我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私产, 私娼, 私仇, 私党, 私德, 私法, 私房, 私房钱, 私访, 私分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Los torbellinos de revuelta continuarán sacudiendo los cimientos de nuestra nación hasta que nazca el día brillante día de la justicia.

义的光明的一天不到来,叛乱的旋风就将继续动摇这个国家的基础。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las principales teorías sugieren que se reproducen en un torbellino de fertilización externa, donde los espermas fertilizan huevos flotantes.

主要理论表明, 它们在体外受精的旋风中繁殖,精子使漂浮的卵子受精。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Estaré muy contenta cuando todo ese torbellino haya terminado y te puedas tranquilizar.

当这一切旋风结你可以平静下来时,我会非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Esto provoca que los vientos alcancen velocidades de 700 kilómetros por hora, destruyendo todo a su paso y formando torbellinos y tormentas eléctricas.

由此导致风速达到每小时700公里,飓风在其行进路径上破坏一切,形成旋风和雷暴。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加·略萨诺贝尔文学奖演讲

Sin ella mi vida se hubiera disuelto hace tiempo en un torbellino caótico y no hubieran nacido Álvaro, Gonzalo, Morgana ni los seis nietos que nos prolongan y alegran la existencia.

如果没有她,我的生活早就成了混乱的漩涡,阿尔瓦罗、冈萨罗、莫尔迦娜也不会出生,更不会有我们的六个孙儿孙女,们延续了我们的生命,让我们的生命充满喜悦。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El primer día transcurrió rápidamente en un torbellino de excitación, trabando amistad con los nuevos estudiantes, aprendiendo a conocer a los profesores de un golpe de vista y eligiendo las clases.

第一天在兴奋旋风中过得很快,与新同学交朋友,一眼就认识老师,选班级。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaban acorralados, girando en un torbellino gigantesco que poco a poco se reducía a su epicentro porque sus bordes iban siendo sistemáticamente recortados en redondo, como pelando una cebolla, por las tijeras insaciables y metódicas de la metralla.

人们好象栏里的牲畜似的给关住了:们在一个巨大的漩涡中旋转,这个漩涡逐渐向自己的中心收缩,因为它的周边被机枪火力象剪刀似的毫不停辍地剪掉了——就象剥洋葱头那样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana, rompiendo a llorar, se lanzó contra la puerta del vestíbulo, dio tal portazo que hasta retemblaron los adornos del porche, desapareció a través del vestíbulo y subió las escaleras como un torbellino.

安娜泪流满面,扑到大厅门上,用力关上门,连门廊上的装饰品都摇晃起来,消失在大厅里,旋风般上了楼梯。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No. Inspirados por torbellinos naturales, en 1987 Doug Bower y Dave Chorley empezaron a hacer círculos en los cultivos haciendo creer a todos que se trataba de ovnis, la noticia se esparció por el mundo y otros replicaron la broma.

不。 1987 年,道格·鲍尔 (Doug Bower) 和戴夫·乔利 (Dave Chorley) 受到自然旋风的启发,开始制作麦田怪圈,让每个人都相信它们不明飞行物,消息传遍世界各地,其人也纷纷效仿这个笑话。

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Quedan atrapadas en torbellinos de autodestrucción.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

En un acto inconcebible, impulsada por un torbellino de emociones incontrolables, se dice que llevó a sus hijos a la orilla de un río turbulento.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私利, 私密, 私密的, 私囊, 私情, 私人, 私人车道, 私人的, 私人访问, 私人警卫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接