有奖纠错
| 划词

Sobre una acera estaba tendido el cadáver de un joven.

上有一具年轻人的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.

一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大失。

评价该例句:好评差评指正

Lachin enviaba a una persona dos veces por mes para revisar el tendido eléctrico.

它每月两次派人检查线路

评价该例句:好评差评指正

La misión observó nuevos tendidos eléctricos.

实况调查团看到有新架设的电线。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.

男性常常获得土地的合法产权。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que fue víctima de un montaje y una trampa tendida por la policía.

2 提交人声称他是被警察设下骗局受的。

评价该例句:好评差评指正

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no voy a gastar el que se me ha concedido hablando largo y tendido.

因此,我不会用分配给我的时间做长篇大论

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años, nosotros en Fiji siempre hemos tendido presente el papel de la mujer en la sociedad.

这些年来,斐济一贯非常注意妇女我们社会中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Todas las estructuras observadas eran pequeñas y temporales y no tenían electricidad, aunque existía un tendido eléctrico que pasaba por el centro.

所见到的房都很小,而且是临时性的,也没有通电,但有一条输电线路穿过镇中心。

评价该例句:好评差评指正

Hablamos largo y tendido con nuestros interlocutores sobre este tema, y hasta donde tengo entendido había un acuerdo para una retirada gradual.

我们已经与对话者详细地谈了这个问题;而且根据我的理解,已经同意逐步撤离。

评价该例句:好评差评指正

Al llegar a la cárcel se le desnudó y se le dejó tendido cerca del cuarto de baño durante más de 24 horas.

抵达监狱时,他被剥得一丝不挂,躺厕所边达24小时之久。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentada a instrucciones redactadas en términos tan generales, la secretaría ha tendido a optar por un enfoque proactivo, dentro de los límites de los recursos de que dispone.

面对这些笼统的指示,秘书处倾向可利用的资源的限度内采取较为积极的做法。

评价该例句:好评差评指正

El tendido de cables y tuberías submarinos también está sujeto a las disposiciones generales de la Convención sobre el Derecho del Mar relativas a la protección del medio marino.

铺设海底电缆和管也必须依照《海洋法公约》关于保护海洋环境的一般规定。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos quisiera que el Tratado y el régimen de no proliferación se reforzaran mediante la eliminación de algunos de los factores que han tendido a socavarlos en los últimos años.

摩洛哥希望通过消除最近几年总是《不扩散条约》的一些因素,看到该条约和不扩散制度得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.

一次粗暴和疯狂显示武力的动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水和水管。

评价该例句:好评差评指正

En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.

布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了另外9起案件;其中有些受者是遭逮捕之后被杀的,另一些则因解阵对国防军的一次伏击而实施报复。

评价该例句:好评差评指正

Ultimamente, en la práctica de los tratados se ha tendido a reconocer la importancia de tales medidas, pero la determinación de quién tiene el derecho a adoptarlas se ha dejado librada a la legislación nacional.

最近的条约实践往往承认这些措施的重要性,但却听凭国内法来表明谁可能有权采取这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de esas posibilidades, Uzbekistán está dispuesto a ampliar su cooperación con el Gobierno del Afganistán en otras esferas, incluida la prospección geológica y el tendido de líneas locales e internacionales de telecomunicación vinculadas a líneas internacionales de comunicación de fibra óptica.

乌兹别克斯坦准备以此能力,扩大其同阿富汗政府其他方面的合作,包括地质勘探以及铺设与国际光纤通信线路连接的本地和国际电信线路方面。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las medidas de lucha contra el terrorismo no deben adoptarse contra los fieles de una u otra religión, puesto que eso equivaldría a caer en la trampa tendida por los extremistas, quienes esperan sembrar la división y provocar una colisión entre civilizaciones.

因此反恐措施不应针对某种宗教的信徒,这会陷入极端主义分子设下的陷阱,因为他们希望煽动分裂,引发文明之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粉红的, 粉红色, 粉红色的, 粉瘤, 粉末, 粉末状的, 粉皮, 粉扑, 粉墙, 粉饰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Cuando los enanitos regresaron a casa encontraron a Blancanieves tendida en el suelo.

当小矮人们回到家时,他们雪公主在了地上。

评价该例句:好评差评指正
市与狗

Un nuevo silbato y la columna que estaba tendida disparaba.

又是一声哨子响,卧倒的那一队开始射击。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La imaginé tendida en su lecho, dormida.

我想,此刻的她应该在床上熟睡了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La figura se recortaba en un retazo de sombra tendido sobre el empedrado de la calle, inerte.

有个人影在石板街道上,动也不动。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los cinco fox-terriers, tendidos y muertos de bienestar, durmieron.

这五条猎狐梗在地上舒服得要死,纷纷睡着了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero en la misma orilla quedaron inmóviles, tendidos de espaldas.

但是他们一爬到岸上,就一动不动地趴在了那里。

评价该例句:好评差评指正
Ary Tenorio

Porque esto se va a poner, bueno, largo y tendido.

因为这个视频又深入

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语第一册

Además, la ropa, las sábanas y las toallas están lavadas y tendidas.

另外,衣服、床单和浴巾都已经洗好并在晾晒

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Conforme se acercaba al castillo vio a todos los habitantes y animales del reino tendidos en el suelo durmiendo.

他走进了堡,他看到了王国所有的居民和动物都躺着,沉睡着。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En cambio, Uruguay ha tendido a la emigración más que a atraer inmigrantes.

相比之下,乌拉圭更倾向于人口外流而非吸引移民。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Beihai, lo único que puedo decirte es que lo pienses largo y tendido.

“北海,我只能告诉你比以前要多想”父亲回答。

评价该例句:好评差评指正
市与狗

El Esclavo se había tendido y permanecía inmóvil, la cabeza entre las manos.

“奴隶”在地上,纹丝不动,脑袋藏在手

评价该例句:好评差评指正
市与狗

Tendidos en el jardín de la casa de Emilio, sus conversaciones tomaban otros rumbos.

小伙子们在埃米略家的花园里时,谈话的内容也变了样。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sostenía el paquete tendido; antes de recogerlo, miré a mi madre desconcertada sin saber qué hacer.

他把那个包裹递过来我没有立刻反应过来,不知所措地看看母亲,不知道怎么办才好。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Me incorporé con las manos tendidas, volviéndome a tal velocidad que estuve a punto de caer.

我伸出双手猛地转过身站了起来,差一点就摔倒在地。嗯?

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando recobró el conocimiento se encontró tendido en un sofá y con el Hada a su lado.

等到他醒来,他已经直挺挺在一张沙床上,仙女就在他身边。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Él se acercó, y tendido sobre el agua poco profunda, con la cabeza apoyada en su mano, escuchó.

因此渔夫走近了,并在浅水,用手托着自己的头,聆听着。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se arrastró por la picada en cuesta arriba, pero a los veinte metros, exhausto, quedó tendido de pecho.

他顺小路向坡上爬着,但是爬了大约二十米后,他便筋疲力尽地趴在了地上。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Hizo una rá pida picada, ladeándose hacia abajo, con sus alas tendidas hacia atrás, y luego siguió girando nuevamente.

它倏地斜着后的双翅俯冲,然后又盘旋起来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

De día había cogido el saco que cubría la caja de las carnadas y lo había tendido a secar al sol.

天里,他曾把盖在鱼饵匣上的麻袋取下,在阳光里晒干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗, 奋发, 奋力, 奋勉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接