有奖纠错
| 划词

El marido llegó de súbito a la casa.

丈夫出人意料地回到了家。

评价该例句:好评差评指正

Estos desastres naturales ocurren de manera súbita, sin avisar.

这种自然灾害是在没有警告情况下突然发生

评价该例句:好评差评指正

Sufrió un súbito mareo.

他突然感到一阵头晕。

评价该例句:好评差评指正

La súbita caída de los ingresos fiscales puede poner en peligro el desarrollo y los programas de transferencias de ingresos.

政府收入突然下降会损害发展和收入转移方案。

评价该例句:好评差评指正

Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.

世界缩小既突然又广泛。

评价该例句:好评差评指正

La represalia maoísta contra la violencia de los grupos de vigilancia ha contribuido a los desplazamientos masivos súbitos y llevado al establecimiento de campamentos improvisados.

毛派对民团暴力行为报复导致突发性人流离所,有时候不得不设立临时难民营。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no fue drástica, la súbita disminución de la cobertura de vacunación en un programa que había mantenido un nivel de casi el 100% durante varios años es motivo de preocupación.

尽管情况并不具戏剧性,但几年来几保持完全覆盖率方案,其免疫接种覆盖率突然下降,令人甚为担忧。

评价该例句:好评差评指正

Era importante que se redujeran los desequilibrios mundiales a fin de disminuir el riesgo de un aumento súbito de los tipos de interés y una mayor inestabilidad de los tipos de cambio.

顺利减轻全球状况对于减少利率突然提高和汇率进一步波动风险至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Las crisis, los desastres y las emergencias son problemas críticos tanto mundiales como nacionales, con múltiples dimensiones y características súbitas y caóticas que exigen planteamientos no lineales, así como lineales, para la prevención y la gestión.

危机、灾害和紧急情况是全球和各国关注事、要事,具有多层面以及突发和混乱特点,需要用线性法和非线性法来预防和管理。

评价该例句:好评差评指正

Regularmente sujeta a la caída de nieve, que se alterna con olas de sequía, crecientes súbitas y sismos, Mongolia aprobó una nueva ley tendiente a fortalecer su sistema de gestión de los desastres y creó el Organismo Nacional de Gestión de Desastres.

由于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

评价该例句:好评差评指正

Para que la cobertura sea eficiente y se puedan evitar situaciones catastróficas debe existir voluntad política, un buen sistema de supervisión para prevenir los abusos, dinero disponible para primas y pedidos súbitos de fondos y, lo que es más importante, una buena comprensión de la manera en que funcionan los instrumentos.

为有效对冲和避免灾难事件,必须存在政治意愿、防止滥用良好监测系统、升值和突然出现量现金需求时可得货币,以及对工具如何运作良好理解。

评价该例句:好评差评指正

La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.

依靠商品实现实质性增长过去已经证明有喜又有忧,这一方面是因为商品兴旺时间与随后萧条相比总是较短,另一方面是这种兴旺,特别是管理不善时,对生产经济其他部分具有扭曲性影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


书目, 书目的, 书皮, 书皮纸, 书评, 书签, 书商, 书生, 书生气, 书生之见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Aún nos reímos un poco de las famosas desapariciones súbitas.

对海员们异乎寻常地突然失踪事,我们仍然觉得有点可笑。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara cesó su concierto de súbito y una sonrisa avergonzada le salpicó el rostro.

克拉拉突然停止弹奏,脸上漾着害羞的笑容。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇说集

Y entonces, tan súbita como la luz de una estrella fija, me llegó la respuesta.

接着,恒星光芒似的答案使我心头倏地

评价该例句:好评差评指正
和我

El viejo, con un súbito buen humor, le dice: " ¡Venga tu perra" !

突然老头逗乐地对它说:“你把钱拿来呀!”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Justamente entonces sintió de súbito una serie de tirones y sacudidas en el sedal que sujetaba con ambas manos.

就在这当儿,他觉得自己双手攥住的钓索突然给撞击、拉扯了下。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Súbitamente comprendí la reserva y la obstinada soledad de Damián; no las había dictado la modestia, sino el bochorno.

我突然领悟出达米安寡言少语、离群索居的原因;促使他这么做的不是谦虚,而是惭愧。

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

No había terminado de construir la boca cuando de súbito ésta empezó a reírse y a burlarse de él.

嘴巴还没做完,就马上张开来笑了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Súbitamente los ojos se encendieron, y una plenitud de vida cubrió como una máscara aquella cara agónica.

太太的双眼顿时闪出光,强大的生命力像假面具似的取代了她那张脸上的痛苦表情。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La madre se puso un poco pálida, mientras sus ojos, en un súbito fulgor, se estiraban hacia las sienes.

太太的脸色唰地变白了,同时眼睛突然右转动起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En el súbito silencio circunstante, se oyó el tronar de la lluvia todavía sobre el bosque inmediato.

在周围突然出现的寂静中,听得见附近的丛林中依然雷雨大作。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquella forma no fue de su agrado, pues un súbito cambio de dirección solía presagiar batallas u otra clase de peligros.

它不喜欢这形状,平时,这种不平滑的、突然的转向,往往意味着危险和战斗。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Fue, asimismo, con la súbita dicha de haberme soñado un instante su marido, el más rápido desencanto de un idilio.

同样,我时间梦想成为她丈夫的突如其来的幸福感,也随着场恋情的破灭而化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es probablemente uno de los sueños recurrentes más frecuentes, y el que nos despierta de forma súbita impidiéndonos disfrutar de un sueño reparador.

这可能是最常见的梦之,这种梦使我们突然醒来,妨碍我们安静的睡觉。

评价该例句:好评差评指正
和我

Ve cómo los gorriones se entran todos, en bullanguero bando súbito, en la yedra, en la escuela, Platero, como dice Darbón, tu médico.

看那些麻雀,忽然全都闹哄哄地飞进了长春藤,就像你的医生达尔朋所说的那样,全都进了学校。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego picó de súbito y el viejo vio una partida de peces voladores que brotaban del agua y navegaban desesperadamente sobre la superficie.

它随即猛然俯冲下来,老人看见飞鱼从海里跃出,在海面上拚命地掠去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La vida la había tomado por ella una tarde glacial de noviembre en que se precipitó una tormenta súbita cuando salía del cementerio.

命运为她选择了十个寒冷的下午。她离开公墓时,突然下起了暴雨。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Una súbita carrera por el patio respondió al timbre, y Lidia, para detener el impulso, tuvo que cogerse violentamente a la puerta vidriera.

铃声过后,院子里突然传来阵跑步声。为了克制激动的心情,莉迪亚使劲儿抓着玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Esperó con ansia casi dolorosa el instante en que los ojos de ella, en un súbito resplandor de dichosa sorpresa, lo reconocerían entre el grupo.

他几乎怀着痛苦的焦急心情期待姑娘在人群中认出他,希望看见她的眼神里猛地闪起惊喜的幸福光辉。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En el octubre pasado, el enfermo abrió los ojos en una ráfaga súbita de lucidez, reconoció a su gente y pidió que llamaran un fotógrafo.

去年十月,他突然清醒过来,睁开眼睛,认出了身边的人,并要求请个摄影师来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Presa de un pavor súbito por su puntería escalofriante, se escabulló por la puerta falsa: " Lo digo por ti" .

他突然对自己令人毛骨悚然的枪法感到恐惧,从后门溜了出去:“我是替你说的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


书写的, 书写规则, 书写人, 书写纸, 书信, 书信的, 书信体, 书信往还, 书页, 书院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接