También se señala que "la información facilitada de este modo garantiza una amplia difusión pública, que es también una finalidad de la obligación de sumisión".
这说明了这“确保所有文书在公众中广为散发,这正是提交义务
目
之
”。
Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.
她对自上次报告以来通过
步立法表示欢迎,但如果不解
使妇女更加屈从
文化惯例和陈规定型观念,就不可能实现完全
平等。
Se observa un alto grado de adoctrinamiento, y, desde pequeños se educa a los niños en la sumisión al Estado y a su ideología. Además existe una instrumentalización generalizada de la juventud por parte de las autoridades, que tiene por objeto legitimar y perpetuar el régimen político.
它实行高度灌输教育,从小便培养儿童屈从于国家及其意识形态,当局对年轻人实行普遍而且深入
制式教育,以便使其政治生活方式合法化和延续不断。
Las normas para entablar combate reflejan la voluntad política de la nación de la que proceden las tropas y garantizan que el uso de la fuerza sea coherente con el objetivo militar en general y contribuya tanto a la protección de las fuerzas como al cumplimiento de sumisión, y reflejan también la legislación internacional y nacional aplicable.
交战规则反映提供部队国家
政治意愿,确保武力
适用符合总体军事目标,支持武力保护和使命
完成,并反映适用
国际法和国内法。
Ese conjunto de medidas de liberalización económica incluyó: a) reformas arancelarias por las que se eliminaron las restricciones cuantitativas, se suprimieron los requisitos que provocaban el otorgamiento de un número excesivo de licencias de importación, y se redujeron mucho los niveles arancelarios; b) la eliminación del control de precios y la desregulación de ciertas industrias; c) la privatización de los organismos paraestatales; y d) la sumisión de las empresas del Estado a mayores presiones comerciales.
这方面套经济自由化措施包括:(a) 实行取消数量限制
关税改革,这项改革取消了过度
口许可规定,并且较大
度地降低了关税水平;(b) 取消价格管制和对某些行业
管制;(c) 将半国营机构私营化;(d) 将国有企业置于更大
商业压力之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。