有奖纠错
| 划词

Se deberían sopesar adecuadamente la eficacia y el impacto ambiental de esos proyectos.

这些项目的效用和环境影响,应当进行充分的评估

评价该例句:好评差评指正

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.

我们相信,国际社会来,认真考虑这个提案的长处。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

因此政府必须将申诉人取得保护的可能需要同保安警察的评估进行必要的权衡

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.

因此,秘书长不妨这些提议总的效益加以审评,必要时可聘请外部专家协助。

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及的成本和效益。

评价该例句:好评差评指正

Hemos llegado a una etapa en la que tenemos que sopesar el pedido en favor de la no proliferación con la necesidad de un desarme eficaz.

我们已经到达一个阶段,必须以有效裁军的必要性来平衡不扩散的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Al estudiar la autorización de nueva financiación, puede ser conveniente sopesar los daños que puedan ocasionar los nuevos fondos y los posibles beneficios de su concesión.

也许应将是否批准新贷款问题同提供新融资而可能发生的损害或可能得到的利益联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真权衡了协商过程中提出的所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支持的提议。

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Su presentación después de la finalización de dos cumbres importantes permitió a los países de África y del Caribe sopesar detenidamente los pros y los contras de la ampliación propuesta.

大首脑会议结束后提交该草案使得非洲和加勒比国家能够认真思考扩编提案的利弊。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal carecía de competencia institucional para examinar cuestiones de esa dificultad, lo que presumiblemente exigiría que el Parlamento entablara un debate público, sopesara los intereses sociales opuestos y redactara disposiciones legislativas complejas.

法院不具备处理这种复杂问题的制度能力,这大概需要议会开公开辩论,平衡相互冲突的各种社会利益并起草复杂的立法。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

因此,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来的好处与政策空间缩小所构成的制约之间的利弊得失。

评价该例句:好评差评指正

Las solicitudes de fondos deberán basarse en necesidades sopesadas tales como las determinadas gracias al análisis de los llamamientos unificados y de emergencia, las evaluaciones disponibles u otros medios para demostrar la necesidad humanitaria.

关于资金的申请应依据经评估查明的需求,例如通过联合呼吁和紧急呼吁分析、现有评估或查明人道主义需要的其他手段确定的需求。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo que todo término utilizado en la versión revisada del artículo 5 debería ser cuidadosamente sopesado a fin de que dicho artículo lograra la finalidad propuesta.

据指出,修订后的第5条中拟使用的术语需要仔细审议,以便使该条能够实现其设想的目的。

评价该例句:好评差评指正

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反方面一切影响,清醒地估计它们能够得到的真正支持度。

评价该例句:好评差评指正

Aunque reconoce la importancia de proteger la confidencialidad de la comunicación, en particular entre un abogado y su cliente, el Comité debe también sopesar la necesidad de los Estados Partes de adoptar medidas eficaces para prevenir e investigar los delitos.

委员会承认保护通信保密的要性,尤其就律师与聘请人之间的通信而言,但也在一定程度上考虑到,缔约国采取有效措施,预防和调查刑事犯罪的必要性。

评价该例句:好评差评指正

El fiscal presuntamente no sopesó con suficiente seriedad e imparcialidad la relación detallada de los hechos por los propios sospechosos para compararlos con los resultados de los exámenes forenses ni tuvo en cuenta la falta de planificación de la operación.

据称,检察官能认真、公正地评估嫌犯本身提供的详尽说明,将他们的说明与法医事实作比较,或考虑到警方计划和行动不当之处。

评价该例句:好评差评指正

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, antes de abandonar las prácticas de contratación sustentadas en la doctrina de la seguridad en el cargo, resultaría necesario sopesar las ventajas de los nombramientos contractuales en comparación con los riesgos de un resurgimiento de la politización y el clientelismo.

然而,目前征聘做法依据的是终身任职提供保障这一理论,在放弃这一做法之前,必须权衡合同任命的利弊,防止再出现政治化和保护制的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


creederas, creedero, creedor, creencia, creep, creer, crehuela, creíble, creíblemente, creído,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小说集

Veinte dólares -dijo Madame, sopesando la masa con manos expertas.

" 二十美元," 夫人一边说,一边内行似地抓起头发。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Absurdamente lo empuñé y sopesé para darme valor. Vagamente pensé que un pistoletazo puede oírse muy lejos.

我可笑地拿起枪,在手里,替自己壮胆。我模糊地想,枪声可以传得很远。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Son cruciales para el razonamiento abstracto, la planificación, sopesar decisiones y adaptarnos en forma flexible a las circunstancias.

他们对我们抽象推理的能力、规划、决定是否能很快的适应环境有着至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau había sopesado las virtudes de todas las aspirantes pero se decidió por la única que era noble.

葛劳仔细评估所有候选人的条件之后,促使他作出最后决定的关键是她的贵族身份。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sopesamos la situación y nos decidimos por descartar aquel piso también: mejor no importunar a la competencia.

我们掂量一下形势,最后决定放弃,还是要一上来就挑起面对面的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Aunque había sopesado abstenerse, tachan la medida de demagógica, igual que VOX y Ciudadanos.

尽管他考虑弃权,但仍有人指责这项措施是民粹主义,就像VOX公民党一样。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年6月合集

Ha hablado con muchas mujeres que están sopesando contar su historia.

许多正在考虑讲述自己故事的女性交谈

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Tibor, el juez imparcial, sopesaba sus palabras.

提博尔,这位公正的法官,正在斟酌他的言辞。

评价该例句:好评差评指正
ROCA PROJECT

Entonces, cada gramo tiene que estar sopesado y valorado.

因此,每克物资都必须权衡评估。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Indeciso sopesó el voluminoso sobre que tenía entre sus manos, excitado por aquella letra que conocía íntimamente.

他犹豫地了掂手中的大信封,对他熟悉的笔迹感到兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年5月合集

Este lunes, cumbre europea en Bruselas donde se sopesa activar una misión naval para liberar las exportaciones agrícolas.

本周一,欧盟峰会在布鲁塞尔举行,讨论是否启动海军任务以释放农业出口。

评价该例句:好评差评指正
Muy Historia - Grandes Reportajes

Pero los aventureros, conocidos de que les esperaban preciosos tesoros, sopesaban en la balanza y elegían el sueño.

但冒险家们知道珍贵的宝藏在等待着他们,权衡之下, 他们选择了睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

La administración Biden sigue sopesando su respuesta al ataque que mató a tres de sus soldados en suelo jordano.

拜登政府仍在权衡如何回应在约旦境内造成其三名士兵死亡的袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero muchos políticos, sopesando las preocupaciones económicas inmediatas frente a las de largo plazo, no llegaron a un acuerdo.

然而, 许多政治家在权衡眼前济担忧与长期问题时,未能达成一致。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Luego sopesó todas las posibilidades de pasar al otro lado ilegalmente recurriendo a la astucia o a la violencia.

然后他权衡了所有非法境的可能性,无论是通智谋还是暴力。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Éste apenas la sopesó y exclamó, —Pero esto es mucho menos de la suma pactada, señor.

他只是,然后喊道——但这远低于约定的数额,先生。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Calcula, sopesa, elimina sobre la marcha todas las objecciones.

计算,权衡,即时剔除所有异议。

评价该例句:好评差评指正
Código de barras

Bueno, pues todas sopesando desaparecer de las redes y plantearnos un uso un poco más sano, sobre todo para nuestras cabezas.

好吧, 我们都在考虑从网络中消失, 并考虑以更健康的方式使用,尤其是对我们的大脑而言。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Sopesaba la posibilidad de entrar en la carrera política y hacerse elegir diputado.

考虑进入政坛,争取当选为议员。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2023年3月合集

Os voy a pedir una especial atención, porque queremos decir cosas sopesadas, rotundas, yo diría que incluso fuertes, pero serenas y tranquilas.

我要你们特别注意,因为我们要说一些深思熟虑的、坚定的,甚至可以说是很强烈的话,但要保持平静冷静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cremería, cremocarpo, cremómetro, cremona, cremonense, crémor, cremoso, crencha, crenolina, crenoterapia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接