有奖纠错
| 划词

Su acción inspiraba la simpatía .

行为激起了大同情

评价该例句:好评差评指正

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量同情,但遭到了际社会严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le tengo mucha simpatía .

他怀有很大好感

评价该例句:好评差评指正

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代示我恐怖主义袭击中受害者悲痛与同情真诚感情。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪士兵很容易就将他们案件转到该他们示同情地区。

评价该例句:好评差评指正

Lo que más gusta de él es su simpatía.

喜欢他地方就是他为人和蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

自然灾害造成痛苦和苦难,受灾只能在大量际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代委员会所有成员印度洋海啸所影响政府和人民示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你发言,向遭受地震巴基斯坦和南亚其他人民示同情和支持。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们友谊、尊重和敬佩,以敬业精神和责任感而有效地代了他和政府。

评价该例句:好评差评指正

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做声明可以被理解为那些生活处境艰难者搞恐怖活动示同情。

评价该例句:好评差评指正

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并达我们那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争人们同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住和/或提出除名请求,而这些政府根据自己政策或意见,可以将该请求提交委员会,也可以不这样做。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害区域领导人、受害者属及其人民示深切同情和由衷哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰因素,那当然就是世界各向受灾难影响所有人声援、同情,立即作出反应和给予支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

评价该例句:好评差评指正

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民权利,也是在捍卫美人民权利,因为我们与他们有着友谊,同时也尊重他们。

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然力量在数千英里半径范围内造成非常影响也同样引起了世界各人民和各政府非常反应,他们流露出真情和显示出团结也是一个时期所罕见

评价该例句:好评差评指正

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出同情和支持,现了人类一致呼声,确实提示和标志人们数月中因自然灾害而死去如此众多人们同心相惜之情。

评价该例句:好评差评指正

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来所有那些人信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的, 简单地, 简单地洗, 简单记下,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Su aparente simpatía por dictaduras militares resultaron nocivas para Borges a nivel internacional.

他对军事独裁的明显支持被证明在国际上对他有害。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Existe entre la gente de caballerizas una asombrosa simpatía y hermandad masónica.

“在夫中间存在着一种美好的互相同情、意气相投的感情。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

El vendedor te trató con simpatía.

售货员对待你很亲切

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

21. Reciben premios de manos de los organizadores, pero...es el aplauso y la simpatía del público.

21. 他们会从组织者手中接过奖品,但… … 是观众的掌声和喜爱

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Nos expresamos de forma muy abierta y esto da una sensación de cercanía y de simpatía.

我们以非常开放的方式表达自己,给人一种亲近友善的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Con la misma simpatía, sus compañeros de entonces le reprochaban cariñosamente " que les dejaba solos" .

出于同样的感情,她当时的同事们会亲切地责备她“丢下他们不管”。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Eso es lo que se llama simpatía. Es una hermosa virtud y yo la poseo en alto grado.

这就是所谓的同情。这是个可爱的美德,我这方面的德性就很高。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

¿Qué acciones debería realizar principalmente la princesa Leonor para ganarse el cariño y la simpatía de los españoles?

对于莱昂诺公主来说,要赢得西班牙人的爱和共情,应该主要采取哪

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Con su simpatía y su característico acento, es el primer inglés en ser costalero.

凭借他的同情心和特有的口音,他是首位成为抬棺者的英国人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Otro temor latente son las simpatías con Rusia.

另一个潜藏的担忧是同情俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Omar Sy despliega su simpatía en Barcelona.

Omar Sy 对巴塞罗表示同情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年5月合集

Su simpatía le ha convertido ya en un fenómeno de masas.

他的魅力已经让他成为了一个大众现象。

评价该例句:好评差评指正
看短剧学西语Español en Episodios

Bueno, igual estoy cambiando la simpatía por atracción.

好吧,我可能正把同情转变为吸引。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La senadora Xochitl Gálvez ha aglutinado las simpatías de distintos sectores de la oposición.

参议员索奇特尔·加尔韦斯已经赢得了不同反对派团体的同情

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Querido por la afición, por su simpatía, su cercanía.

深受球迷喜爱,因为他亲切近人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Muchos se esfuerzan por acercarse al futuro presidente, que tampoco les profesa simpatía.

许多人努力接近未来的总统,而这位总统也不对他们表示同情。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pueden ser un mecanismo social para lograr simpatía o mostrar sumisión.

它们可以作为一种社会机制,用以博取同情或表示顺从。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(选视频)

Le puedes pedir, también, si cree que el artista que la pintó realmente sentía simpatía.

你也可以问他,是否认为位画这幅画的艺术家真的感到同情

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年4月合集

Sin embargo, Djukanovic sigue ganando la simpatía del pueblo montenegrino.

然而,杜贾诺维奇仍然赢得黑山人民的同情

评价该例句:好评差评指正
Notes in Spanish (Avanzado)

Sí, sí, tu madre hizo la simpatía.

是的,是的,你妈妈搞了次 dine-and-dash。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


简朴的, 简谱, 简缩, 简缩的, 简图, 简写, 简写本, 简讯, 简要, 简要地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接