有奖纠错
| 划词

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起了大

评价该例句:好评差评指正

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大的好感。

评价该例句:好评差评指正

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的,但遭到了际社会的严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就将他们的案件转到该对他们表示的地区。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代表团表示我对最近恐怖主义袭击中的受害者的悲痛的真诚感

评价该例句:好评差评指正

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为人和蔼可亲。

评价该例句:好评差评指正

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非地普遍遵守这行动。

评价该例句:好评差评指正

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾只能在大量表示的际合作、援助、团结和中寻求安慰。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委员会所有成员对最近印度洋海啸所影响的府和人民表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和南亚其他人民表示和支持。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的府。

评价该例句:好评差评指正

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示

评价该例句:好评差评指正

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们对那些贡献毕生精力排外主义和非正义作斗争的人们的和声援。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住和/或提出除名请求,而这些府根据自己的策或意见,可以将该请求提交委员会,也可以不这样做。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥府和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害者属及其人民表示深切和由衷哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各向受灾难影响的所有人表示的声援、,立即作出的反应和给予的支助,不分地理、治、宗教或族裔。

评价该例句:好评差评指正

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美人民的权利,因为我们他们有着友谊,时也尊重他们。

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也样引起了世界各人民和各府的非常反应,他们流露出的真和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

评价该例句:好评差评指正

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的和支持,表现了人类的一致呼声,确实提示和标志人们对最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的心相惜之

评价该例句:好评差评指正

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一环境,激励团结并恢复由于其或背景而担心未来的所有那些人的信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


necuazcual, ñeembucuense, neerlandés, nefa-, nefandario, nefando, nefariamente, nefario, nefasto, nefato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

El vendedor te trató con simpatía.

售货员对待你很亲切。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Existe entre la gente de caballerizas una asombrosa simpatía y hermandad masónica.

“在那些马夫中间存在着一种美好互相同、意气相投

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Su aparente simpatía por dictaduras militares resultaron nocivas para Borges a nivel internacional.

他对军独裁明显支持被证明在国际上对他有害。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Nos expresamos de forma muy abierta y esto da una sensación de cercanía y de simpatía.

我们以非常开放方式表达自己,给一种亲近友善觉。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con la misma simpatía, sus compañeros de entonces le reprochaban cariñosamente " que les dejaba solos" .

出于同样,她当时们会亲切地责备她“丢下他们不管”。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故

Eso es lo que se llama simpatía. Es una hermosa virtud y yo la poseo en alto grado.

这就是所谓。这是个可爱美德,我这方面德性就很高。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

¿Qué acciones debería realizar principalmente la princesa Leonor para ganarse el cariño y la simpatía de los españoles?

对于莱昂诺公主来说,要赢得西班牙爱和共,应该主要采取哪些行动呢?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Algunas veces creía que era muy difícil de complacer y que carecía de simpatía y comprensión.

有时我觉得他很难取悦,缺乏同心和理解。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Reciben premios de manos de los organizadores pero el premio que más aprecian es el aplauso y la simpatía del público.

他们从组织者手里获得奖品,但他们最珍视奖品是群众掌声和好

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故

Entre los dos se estableció una corriente de simpatía y, poco a poco, casi sin darse cuenta, el soldadito se enamoró de ella.

之间产生了一股同心,一点一点地,不知不觉中,士兵爱上了她。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era joven, casi un adolescente, sin ningún signo de timidez, y con una simpatía natural que no se le había notado hasta entonces.

他很年轻,几乎是个少年,但是态度沉着,现在才显出他身上有点讨喜欢东西。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Volvemos a 1936, para entonces Orwell tenía 33 años y ya había mostrado sus simpatías hacia la izquierda política e, incluso, el anarquismo.

我们回到1936年,当时奥威尔已经33岁了,他已经对政治左派甚至无政府主义表现出了同

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

La simpatía o la aversión de la gente es lo que determina cuál será el porvenir y el destino de un partido o un régimen político.

一个政党,一个政权,其前途命运取决于心向背。

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Aunque Hemingway mostraba simpatía por la Revolución cubana, pronto debió abandonar la isla al enterarse que Fidel y sus milicias estaban confiscando todos los bienes de ciudadanos norteamericanos.

虽然海明威对古巴革命表示支持,但是当他得知菲德尔和民兵正在没收美国公民所有财产时,他就不得不离开古巴。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Pero continúe usted su historia, se lo ruego. Me agrada mucho el molinero. Yo también encierro toda clase de bellos sentimientos: por eso hay una gran simpatía entre él y yo.

’不过,还是请你把故讲下去吧。我尤其喜欢那个磨坊主。我自己也有各种美丽,所以我与他是同病相怜。"

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El trébol es el símbolo de Irlanda. ¿Por qué no vamos a poder mostrar nuestras simpatías? —dijo la señora Finnigan—. Tendríais que ver lo que han colgado los búlgaros en sus tiendas.

“啊,为什么我们不能用我们喜欢颜色呢?”芬尼更太太问,“你们应当看一下保加利亚是拿什么来炫耀

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pero puedo asegurarte ––añadió–– que Lizzy no pierde gran cosa con no ser su tipo, porque es el hombre más desagradable y horrible que existe, y no merece las simpatías de nadie.

“不过我可以告诉你,”她补充道,“丽萃不中他意,这对丽萃并没有什么可惜,因为他是个最讨厌、最可恶不值得去奉承他。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su ancho sombrero negro, pantalones abolsados, corbata blanca, sonrisa de simpatía y aspecto general de observador curioso y benévolo eran tales, que sólo un señor John Hare sería capaz de igualarlos.

他那顶宽大黑帽、宽松下垂裤子、白色领带、富于同微笑以及那种凝视、仁慈、好破神态,只有约翰-里尔先生堪与比拟。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Si vives en un país en el que el servicio se caracteriza por la eficacia y la simpatía, puede que te impacte descubrir que Madrid no es siempre así.

如果您生活在一个服务以高效和友好为特点国家,您可能会惊讶地发现马德里并不总是这样。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Fermina Daza, que no le tenía simpatía, se conmovió de tal modo con aquel gigante tierno, que desde esa mañana lo puso en un lugar privilegiado de su corazón.

不喜欢他费尔明娜·达萨却被这个温柔动,从那天早上起,她就把他放在了心里优先位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nefrorrafia, nefrosclerosis, nefrosis, nefrostoma, nefrostomía, nefrotomía, nefrótomo, nefrotoxina, negable, negación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接