有奖纠错
| 划词

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员理解提交人作为犯母亲,因始终不清楚导致最终执的种种情她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员理解提交人作为犯母亲,因始终不清楚导致最终执的种种情她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

En relación con este tipo de pérdida, los reclamantes pueden presentar reclamaciones por gastos médicos, de sepultura y de otras clases, así como por pérdida del sustento a causa de la muerte del cónyuge, un hijo o uno de los padres (colectivamente denominadas reclamaciones "C3-monetarias").

在此种损失类型之下,索赔人可就配偶、子女或父母亡提出医疗费、丧葬费和其他费用赡养损失索赔(统称“C3-金钱”索赔)。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en el artículo 1 de la Convención se establece la eliminación de toda discriminación contra la mujer en todas las esferas, en virtud de la Constitución se permite que continúe la discriminación en cuestiones relativas a la adopción, el matrimonio, el divorcio, la sepultura, la herencia y otras cuestiones relativas al derecho personal.

《公约》第1条要求在所有领域消除对妇女的一切歧视,但《宪法》在收养、结婚、离婚、丧葬、继承等事项和属人法的其他事项中允许歧视继续存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


姑息养奸, 姑子, , 辜负, , 箍桶匠, 古奥, 古巴, 古巴的, 古巴人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran.

我要不靠上天保佑或自己设法补救,分明只有死路一条了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y se volvió a hundir entre la sepultura de sus sábanas.

说完,她又一头钻到坟墓一样被单下面。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Cada 5 de abril, la gente rinde homenaje a sus antepasados y limpia sus sepulturas.

在每年四月五日左右,人们祭祖和扫墓。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y yo por tu esposa -respondió Quiteria-, ahora vivas largos años, ahora te lleven de mis brazos a la sepultura.

“我愿意做你妻子,”基特里亚说,“无论你寿比南山,还是就在我怀抱里魂归西天。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos sitios dieron origen a las sepulturas para conmemorar a los muertos.

这些地点建立了坟墓来念死者。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero las primeras sepulturas tenían ciertas ventajas.

但最初坟墓有一势。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En realidad, gran parte de la historia humana transcurrió sin que los muertos recibieran sepultura.

事实上,人类历史大部分时间里死者都没有得到埋葬。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

29 Y si tomareis también éste de delante de mí, y le aconteciere algún desastre, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura.

29 现在你们又要把这个带去离开我,倘若他遭害,那便是你们使我白发苍苍,地下阴间去了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

4 Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerto de delante de mí.

4 我在你们中间是外人,是寄居。求你们在这里给我一块地,我好埋葬我死人,使她不在我眼前。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cerraron la sepultura con arena mojada; bajaron el cajón despacio, con la paciencia de su oficio, bajo el aire que les refrescaba su esfuerzo.

他们用潮湿沙土堆起了一座坟墓,以其职业所特有耐心慢吞吞地放下棺木,凉风吹拂得他们振起了精神。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Si será posible que he ya hallado lugar que pueda servir de escondida sepultura a la carga pesada deste cuerpo, que tan contra mi voluntad sostengo!

我大概已经找到了可以秘密埋葬我这违心支撑,沉重身体墓地!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Par Dios que si el señor Merlín no ha hallado otra manera como desencantar a la señora Dulcinea del Toboso, encantada se podrá ir a la sepultura!

上帝保佑,如果解除杜尔西内亚所遭受魔法,梅尔林大人只有这个办法,那还是让杜尔西内亚,带着魔法进坟墓去吧!”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Esta tarde he ido con los niños a visitar la sepultura de Platero, que está en el huerto de la Piña, al pie del pino redondo y paternal.

今天下午,我和孩子们一起去探望小银坟墓,它就在松果园里那棵高大浓密圆松脚下。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

31 Sucederá que cuando no vea al mozo, morirá: y tus siervos harán descender las canas de tu siervo nuestro padre con dolor á la sepultura.

31 我们父亲见没有童子,他就必死。这便是我们使你仆人我们父亲白发苍苍,地下阴间去了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Fume, por favor -dijo ella con voz a la vez magnánima y quebrada; y se volvió para hablar con Sokolov del precio de la parcela para la sepultura.

“您请抽烟,”她用宽宏大量而又极其语气说,然后同索科洛夫谈坟地价钱。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si ella fuere buena, fiel y verdadera, tendrá siglos de vida; pero si fuere mala, de su parto a la sepultura no será muy largo el camino.

如果那本书写得好,写得真实,它就会流传于世;如果写得不好,它问世之后不久就会消失。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, Roque Guinart ordenó a los criados de don Vicente que llevasen su cuerpo al lugar de su padre, que estaba allí cerca, para que le diesen sepultura.

后来,罗克·吉纳德吩咐佣人们把比森特尸体送到他父亲,那儿去安葬。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Según las costumbres antiguas, cuando la gente venía a limpiar las sepulturas, ofrecía alimentos para sus antepasados, agregaba tierra nueva sobre la tumba, rompía una rama tierna y la ponía sobre ella.

按照旧时习俗,扫墓时,人们来到墓地,将食物供祭在亲人墓前,为坟墓培上新土,折几支嫩绿新枝,插在坟上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Al desenredarme por fin de esa pesadilla, me vi tirado y maniatado en un oblongo nicho de piedra, no mayor que una sepultura común, superficialmente excavado en el agrio declive de una montaña.

我终于挣脱那个梦魇时,发现自己被捆绑着躺在一个椭圆形石墓穴里,墓穴不比普通坟墓大多少,是在崎岖不平山坡上浅浅挖出来

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Aquí no ha de haber más de un sí, que no tenga otro efecto que el pronunciarle, pues el tálamo de estas bodas ha de ser la sepultura.

“这里只是一句‘愿意’问题,并不会有任何实际效果,因为在这种情况下,巴西利奥婚礼只能是他葬礼了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


古董店, 古董商, 古都, 古方, 古风, 古怪, 古怪的, 古话, 古籍, 古迹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接