有奖纠错
| 划词

La Misión Permanente proporcionará información adicional sobre la salvaguarda de las armas biológicas en su debido momento.

芬兰常驻代表团将于适当时候提交关于保护生物武器的附加材料。

评价该例句:好评差评指正

Se niega a adherirse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardas del OIEA.

它拒绝加入《不散条约》和把它的核设施置于原子能机构保障制度之下。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。

评价该例句:好评差评指正

Las salvaguardas adicionales y las definiciones más precisas propuestas durante el proceso de consulta sobre el proyecto de ley mejorarían aún más esa protección.

在《条例草案》审议期间所建议的额外保障措施及更清晰界定的条文,会进一步加些权利和自由的保障。

评价该例句:好评差评指正

Las amenazas inminentes están plenamente previstas en el Artículo 51, que salvaguarda el derecho inherente de los Estados soberanos a defenderse de un ataque armado.

第五十一条充分涵盖紧迫威胁的情况,并维护主权国家武力攻击进行自卫的自然权利。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.

普遍接受和忠实贯彻经加的保障制度,是一个有效和可信的核不散制度的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

También se manifestó la importancia de invertir en actividades que ayuden a las ciudades, asegurando la seguridad y salvaguarda de éstas y protegiendo su herencia cultural.

还着重指出的是,必须向有助于城市的产业投资,确保城市保安和安全,以及保护城市文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

El Código Civil, en particular la Ley de la Familia que salvaguarda el ideal de una sociedad basada en la unidad familiar de línea paterna, regula el matrimonio.

《民法》,特别是《家庭法》,依然维护以父系家庭社会为基础的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还现代化的家庭守则,确保性别平等,确保儿童权利的保障和保护家庭的凝聚力与和谐。

评价该例句:好评差评指正

La utilización del término “continuidad” se consideró una salvaguarda frente a la situación en que una persona cambiase de nacionalidad simplemente para obtener la protección diplomática de un Estado más influyente.

使用“持续”的说法被视为一项保障措施,专门针个人仅为获得影响力较大国家的外交保护而改变国籍的情况。

评价该例句:好评差评指正

De las Observaciones del Comité se desprende que, para que las salvaguardas sean efectivas, esos registros deben ser accesibles a los interesados, entre ellos familiares y supervisores u observadores independientes.

根据委员会的意见得出的结论认为,为有效落实保障措施,必须将些记录提供给有关人士,例如亲属,或独立监测员和观察员。

评价该例句:好评差评指正

El Protocolo Adicional al Acuerdo entre el Uruguay y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

乌拉圭和国际原子能机构(原子能机构)之间关于适用《不散核武器条约保障监督协定议定书》。

评价该例句:好评差评指正

La utilización de la ayuda en programas de inversiones elaborados y aplicados en el marco de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza ofrece mejores salvaguardas para hacer un uso eficiente de la ayuda.

将援助用于在减贫战略文件框架范围内拟订和执行的投资方案,可以为援助的有效利用提供更好的保障

评价该例句:好评差评指正

También se llegó a la conclusión de que el procedimiento de mediación salvaguarda suficientemente los intereses de la parte más débil en general y de los menores de edad en particular.

告还得出结论,调解程序充分保护弱势一方——尤其是未成年子女的利益。

评价该例句:好评差评指正

Por lo común, en un conflicto armado internacional, las fuerzas de policía civil no intervienen oficialmente en las hostilidades y sus agentes pueden considerarse, al menos en teoría, no combatientes y, por ende, beneficiarios de las salvaguardas y protecciones previstas contra los ataques.

在国际武装冲突中,武警部队一般不会正式参加战斗,因此,最少在理论上可以视为非战斗人员,从而得到保障和免于遭受攻击。

评价该例句:好评差评指正

Partiendo de nuestra convicción de la importancia de la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio, pedimos una vez más a Israel que suscriba el TNP y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardas cabal del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

我们基于中东地区安全与稳定的重要性的信念,再次要求以色列加入《不散条约》并把其所有核设施置于国际原子能机构的全面保障制度之下。

评价该例句:好评差评指正

Pese a los grandes obstáculos que hay que superar, no deberíamos dejar de esforzarnos al máximo por lograr una reforma significativa del Consejo de Seguridad para que pueda seguir desempeñando un papel efectivo como principal órgano que salvaguarda el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

尽管一些重大障碍尚有待克服,但我们不应稍有懈怠,必须实现安全理事会的切实改革,样,它才能作为保证维护国际和平与安全的主要机构发挥有效作用。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la UICN organizó, paralelamente a la CP 6, el Foro Mundial para la Diversidad Biológica en el que se abordó la cuestión de la gestión de las tierras secas basada en el enfoque a escala del ecosistema y la salvaguarda de los medios de vida mediante la conservación de la biodiversidad.

自然保护联盟还在缔约方会议第六届会议间隙举办“全球生物多样性论坛”,讨论“以生态系统途径待旱地管理:使生物多样性保护与保障生计相结合”问题。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que era muy importante recalcar en el futuro protocolo la índole pública de los servicios que prestaban los satélites, sobre todo en los países en desarrollo, y que se debían establecer salvaguardas para proteger los principales intereses nacionales de esos Estados en caso de incumplimiento de las obligaciones relativas a un préstamo o una transferencia de propiedad con respecto a un satélite.

有一种意见认为,至关重要的是,未来议定书中应当调卫星所带服务的公共性质,特别是在发展中国家,而且,应确保保障措施的到位,以便在发生卫星租借或卫星所有权转让方面违约事件时保护些国家的重大国家利益。

评价该例句:好评差评指正

La Ley Federal del Derecho de Autor, reglamentaria del artículo 28 constitucional, tiene por objeto la salvaguarda y promoción del acervo cultural de la Nación; la protección de los derechos de los autores, de los artistas intérpretes o ejecutantes, así como de los editores, de los productores y de los organismos de radiodifusión, en relación con sus obras literarias o artísticas en todas sus manifestaciones, sus interpretaciones o ejecuciones, sus ediciones, sus fonogramas o videogramas, sus emisiones, así como de los otros derechos de propiedad intelectual.

落实《宪法》第28条的《联邦版权法》保护和促进墨西哥的文化财产;保护作者、艺术家和演员以及出版社和广播公司的权利,保护所有形式的文化和艺术作品、翻译作品和表演,及其出版、声像、广播,保护所有其他的知识产权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


feúco, feudal, feudalidad, feudalismo, feudalita, feudar, feudatario, feudista, feudo, feyalita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Libros para Emprendedores

Entonces esto nos lleva a nuestras redes de seguridad, las salvaguardas que decíamos antes.

这就引出了我们安全网,即我们之前提到防护措施

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年11月合集

Explicaron que han recibido informaciones creíbles sobre la falta de salvaguardas en estas instalaciones por lo que debían visitarlas.

他们解释说,收到了关于这些设施缺乏安全保障信信息,因此必须进行访问。

评价该例句:好评差评指正
Libros para Emprendedores

Voy a implementar una protección, una salvaguarda, no voy a tomar decisiones importantes hasta haber dormido una noche.

我将采取一种保护措施,设置一道防线:在做出重要决策之前,我会确保自己已经休息了一晚。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年1月合集

A través de la ley de amnistía se han intentado poner salvaguardas para que no se suspenda el procedimiento judicial.

法试图设立保障措施,以防止司法程序被暂停。

评价该例句:好评差评指正
Libros para Emprendedores

Pero la salvaguarda más poderosa no es una regla o no es un proceso, es diseñar tu entorno.

然而,最强大防护措施并非规则或流程,而是设计你环境。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Por eso, cada vez más nobles y reyes de la época vieron en los templarios la salvaguarda ideal para sus abultadas riquezas.

因此,越来越多贵族国王将 templarios 视为保护他们巨额财富理想选择。

评价该例句:好评差评指正
Libros para Emprendedores

El tercero es que vas a implementar esas protecciones o salvaguardas que van a proteger tus decisiones cuando tus fortalezas no son suficientes.

第三点是,你需要建立那些保护措施或安全机制,以在你自身优势不足时,保护你决策不受影响。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年12月合集

El ejército popular se ha convertido en una fuerza invencible que salvaguarda el bienestar del pueblo y defiende la patria y la paz mundial.

-- 人民军队已成为保卫人民福祉、扞卫祖国不可战胜力量。

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

El escritor estadounidense Roger Selassie dijo, de todas las cosas que un hombre puede hacer, dormir es probablemente lo que más salvaguarda su salud mental.

美国作家罗杰·塞拉西曾说,在一个人能做所有事情中,睡觉或许是最能保障其心理健康

评价该例句:好评差评指正
Tan Natural

Los tiburones contribuyen en la salvaguarda de los arrecifes, ayudan a mantener el equilibrio de la población de los peces, ya que se alimentan de los pequeños peces herbívoros.

鲨鱼有助于保护珊瑚礁,帮助维持鱼类种群平衡,因为它们以小型植食性鱼类为食。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Como pueden observar seguimos sobre la C influencia de salvaguarda de aire frío ayer llovió mucho en zonas del cantábrico que nos está dejando aguaceros muy fuertes en el archipiélago balear.

如您所见,我们仍然受到冷空气影响,昨天坎塔布里亚地区降雨量很大,这给巴利阿里群岛带来了强烈阵雨。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12月合集

Christof Heyns, relator especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias, explicó que se trata de una violación de las salvaguardas sobre la pena capital imponer ese castigo a personas con enfermedades mentales.

克里斯托夫·海恩斯,关于非法、任意处决问题特别报告员,解释说, 对精神疾病患者实施死刑违反了关于死保障措施。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

En su mensaje para la ocasión, el Secretario General de la ONU señaló que la verdad también beneficia a las comunidades en su conjunto porque constituye una salvaguarda contra la repetición de las atrocidades.

在为此场合发布消息中, 联合国秘书长指出, 真相也有益于整个社区,因为它构成了防止暴行重演保障。

评价该例句:好评差评指正
Libros para Emprendedores

Ahí es donde entran las salvaguardas, las que te van a proteger de ti mismo o de ti misma cuando estás hambriento, cuando estás cansado, cuando estás bajo estrés, cuando estás bajo situaciones desconocidas o descontroladas.

这就是防护机制发挥作用地方,它们会在你饥饿、疲惫、压力大、处于陌生或失控情境时,保护你受自身情绪本能反应影响。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年5月合集

La directora de la Oficina en Bruselas de UNICEF, Noala Skinner, dijo que " las discusiones son una oportunidad para fortalecer las salvaguardas a las que los menores solicitantes de asilo tienen derecho según las leyes internacionales" .

联合国儿童基金会布鲁塞尔办公室主任诺拉·斯金纳表示,“这些讨论为加强国际法规定小龄避难申请人保护措施提供了机会。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Pero el panorama actual es algo más esperanzador porque se han dado cuenta que gracias a los organistas se salvaguarda la historia de la música sacra, igual de compleja que poco estudiada.

但当前前景要乐观一些, 因为人们意识到, 正是由于管风琴师努力, 圣乐历史才得以保存,而这段历史同样复杂且研究不足。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Porque es la gente que se trabajó el sentido del humor, que para mí ha sido una salvaguarda tremendamente importante de mi desarrollo mental y emocional, de todas las situaciones dolorosas que me ha tocado vivir en la vida.

因为正是那些努力发挥幽默感人,对我来说,幽默感对我精神情感发展以及我在生活中必须经历所有痛苦情况来说都是极其重要保障

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年3月合集

Entonces sobreviven manteniendo unas ciertas reservas, que en Europa son mayores que en Estados Unidos, que los reguladores tratan siempre de mantener altas para, si hay un caso de retiradas, pues tener ahí una cierta salvaguarda.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Pero poco saben que plasencia posee una majestuosa muralla y un acueducto medieval y que además está integrada en la asociación europea para la preservación y la salvaguarda del patrimonio judío, ya que contó con un importante asentamiento sefardí.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fiambrera, fiambreria, fiambrero, fianza, fiar, fiasco, fíat, fibra, fibra óptica, fibra de vidrio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接