有奖纠错
| 划词

En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.

联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起为大会础的价,以摒弃灭绝为特点和断然拒绝欧洲当时所发生的一切的价

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的, 像册, 像差,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Sus personalidades salieron del anonimato y comenzaron a perfilarse con rotundidad, a resultar interesantes, atrayentes.

他们的身份变得明朗逐渐在我们的生活中占据一席之地成为有趣又丰满的形象。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310

El Gobierno se ha mostrado con absoluta rotundidad.

府已经以绝对明确式表明了自己的立场

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311

El señor Feijóo tendría que estar condenando con rotundidad este ataque a un partido político.

-费乔先生应该强烈谴责这种针对党的攻击。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Entre sueños la oí salir a por la leche y el pan y entre sueños oí poco después que llamaban a la puerta. Primero suavemente, después con rotundidad. Creí que Prudencia había vuelto a dejarse la llave, ya lo había hecho otras veces.

我迷迷糊糊听见她出去买面包和牛奶,不久又迷迷糊糊听见有人敲门。开始很轻柔,而后很坚决我以为又是普鲁登西亚忘带钥匙了,不是第一次发生这种事。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 202212

Que no acababa de haberles dicho ningún dirigente político con esa claridad y con esa rotundidad en las semanas anteriores y menos en los años anteriores.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橡浆, 橡胶, 橡胶林, 橡胶软管, 橡胶手套, 橡皮, 橡皮膏, 橡皮筋, 橡皮奶头, 橡皮泥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接