有奖纠错
| 划词

Si me retrasara, no me esperes.

如果我迟到,你们不必等我哦。

评价该例句:好评差评指正

El tren se retrasó una hora.

火车延小时。

评价该例句:好评差评指正

Toda violencia es inaceptable y retrasará el proceso político en curso.

所有暴力都是不能接受的,并且将拖延正在进行的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.

在发展中国家,洗钱妨碍经济发展或降低经济发展的速度。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, todo intento de distorsionar la historia retrasaría el objetivo de la reconciliación.

在这面,篡改历史的任何企图将使和解的目标倒退。

评价该例句:好评差评指正

Esto podría tener el efecto concomitante de reducir el precio de HCFC-22 y retrasar su eliminación.

这可能会对降低氟氯烃-22的价格产生副作用,因此可能会增加其生产和消费量并延迟其逐步淘汰。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些面没有十足的确定性,并不是迟迟不采行动的理由。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, cuanto más se retrase su llegada, mayor es la probabilidad de que se prolonguen los juicios.

但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.

第三,为不致延执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。

评价该例句:好评差评指正

Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.

有些单位在可能情况下采优先顺序,着重于完成业务工作,推迟报告的编写。

评价该例句:好评差评指正

Además, observó con pesar que, como consecuencia de las demoras en la concesión de los visados, se retrasaba y perjudicaba el proceso intergubernamental.

他还遗憾地表示,由于签发签证拖延,政府间进程也被延,受到的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dejar esa cuestión pendiente retrasaría la integración regional y afectaría negativamente los intereses de todos, incluidos los intereses de Belgrado, Podgorica, Skopje y Tirana.

久拖不决将拖延区域体化,并给各,包括贝尔格莱德、波德戈里察、斯科普里和地拉那的带来不影响。

评价该例句:好评差评指正

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响的领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿的集体努力。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.

虽然我们无意拖延委员会工作,但安理会及早征求各意见,将有助于各国执行决议。

评价该例句:好评差评指正

Si queremos que la Organización siga desempeñando una función crucial y decisiva en el siglo XXI, no se pueden retrasar más las decisiones al respecto.

如果我们希望本组织在二十世纪继续发挥关键和决定性作用,就不能在这些事项上再拖延不决。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur septentrional complicaciones técnicas relacionadas con el suministro de agua retrasaron el reasentamiento de unos 25.000 desplazados internos que actualmente están en Abu Shouk.

在北达尔富尔,水供应面出现的技术问题使目前在阿布舒克的大约25 000名流离失所者无法及时搬迁。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que no se retrase más el establecimiento de esos órganos.

重要的是不再拖延,立即设立这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Su misión estaba prevista para una fecha anterior, pero debió retrasarla debido a los acontecimientos ocurridos el 30 de junio y a la situación de la seguridad.

他原来预定较早进行访问,但因6月30日的事故和安全情况,不得不推迟访问日期。

评价该例句:好评差评指正

Además, la proliferación obstaculizará la cooperación con miras a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y retrasará el desarrollo de los países en desarrollo.

扩散也将妨碍和平用核能的合作,并阻碍发展中国家的发展速度。

评价该例句:好评差评指正

A menudo se bloqueó, retrasó o dificultó sobremanera el transporte de suministros de asistencia humanitaria, especialmente en sitios en los que se necesitaban alimentos, medicamentos y otros artículos.

运送人道主义物品,特别是向那些急需食品、药品和其他物品的地点运送物品往往受阻、被拖延或极难通过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棒极了, 棒举圣体, 棒料, 棒磨机, 棒球, 棒球场, 棒球帽, 棒球运动, 棒糖, 棒状杆菌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸西班牙语脱口说

Justamente acaba de llamar. Ha dicho que se retrasará un poco.

恰好她刚刚跟们通过电话,说会晚一些到达。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero al volver se retrasa sin querer.

但她却无意之中回去晚了。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Quizá se retrase por algún motivo.

可能是因为什么事儿耽搁了吧。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y esto puede retrasarte hasta un punto en el que avanzar te parece imposible.

这可能会使度被搁置,直到某一刻觉得不可能有所展了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La próxima misión de la Organización es frustrar o retrasar los planes de fuga de la humanidad.

ETO下一个使命将制止或延缓人类逃亡计划。

评价该例句:好评差评指正
谁动了奶酪

Haw no lo sabía, pero se retrasaba debido a que sus temerosas convicciones todavía pesaban demasiado sobre él.

唧唧其实并不清楚这一点,他只是在跟着这种感觉走,因为他一直在被这些恐惧得念头压迫着。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Creen que mediante terapia genética no solo es posible retrasar el envejecimiento, sino revertirlo.

他们认为,通过基因疗法不仅可以延缓衰老,还可以逆转衰老。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Van retrasando sus horarios y nosotros lo que hacemos es hacerles entrar a los colegios más temprano.

他们推迟了他们日程安排,们所做就是让他们早点入学。

评价该例句:好评差评指正
CCTV Español

Además de esto, los colegios también retrasarán el inicio del curso escolar hasta el 8 de septiembre.

除此之外,学校还将开学间推迟到9月8日。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

River puede esperar: con un gol tempranero y mucha tensión, Talleres ganó y retrasó la definición del torneo.

里弗可以等待:凭借早早球和很大紧张,塔勒雷斯获胜并推迟了比赛定义。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

El último del convoy se retrasó, se detuvo, y un hombre bajó de la cabina a arreglar algo en la plataforma de carga.

最后一辆车放慢了速度, 停了下来, 一个男人从驾驶室走下来, 整理了下货箱。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La ciencia. Nos dice que a veces creemos estar experimentando un suceso cuando en realidad nos está llegando de una fuente, la vía ventral, más lenta y ligeramente retrasada.

科学告诉们,有们自以为正在经历某个场景某件事,实则因为腹侧通路传来信号更慢,有甚至轻微延迟,才让们产生错觉。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ese era al menos el punto de vista del coronel Aureliano Buendía, para quien Remedios, la bella, no era en modo alguno retrasada mental, como se creía, sino todo lo contrario.

这起码是奥雷连诺上校认识。在他看来,俏姑娘雷麦黛丝决不是别人所谓呆子,而是相反人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Volviendo al caso, debe recordar, señorita Bennet, que el supuesto amigo que desea que se quede y que retrase su plan, simplemente lo desea y se lo pide sin ofrecer ningún argumento.

不过,班纳特小姐,即使把所说这种种情形假定为真有其事,可别忘了这一点:那个朋友固然叫他回到屋子里去叫他不要那么说做就做,可是那也不过是那位朋友有那么一种希望,对他提出那么一个要求,可并没有坚持要他非那样做不可。”

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Jim no se retrasaba nunca. Delia apretó la cadena en su mano y se sentó en la punta de la mesa que quedaba cerca de la puerta por donde Jim entraba siempre.

吉姆一贯准回家。德拉将表链对叠握在手心,坐在离他一贯门最近桌子角上。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dos horas antes de acostarse es buena hora para dejar de trabajar y alejarse de la luz intensa y de la luz azul ya que estas retrasan la producción de melatonina, la hormona del sueño.

睡前两小是停下工作,而且还要远离强光和蓝光,因为这会减缓褪黑激素分泌,它是睡眠激素。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Después de esperar un rato, vendió el saco de harina a un buen precio y regresó a su casa de un tirón, porque temía encontrarse a algún salteador en el camino si se retrasaba mucho.

没等多久,他就卖掉了那袋面粉,还卖了个好价钱,他立即动身回家,因为他怕再晚点,路上会遇到强盗。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, que parecía indiferente a todo, y de quien se pensaba que era retrasada mental, no fue insensible a tanta devoción, e intervino en favor del coronel Gerineldo Márquez.

俏姑娘雷麦黛丝对格林列尔多·马克斯坚贞颇为感动,突然为他辩护,而以前她对周围一切完全是无动丁衷——许多人甚至认为她脑了迟钝。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En la jornada anterior Tyler había solicitado no presentar su plan al mismo tiempo que Rey Díaz y Hines y retrasar su intervención hasta aquel momento, por lo que todos los representantes ardían en deseos de conocer más detalles.

雷迪亚兹和希恩斯在前次会议上已经提交了各自计划,而泰勒拖到现在才第一次提交,与会者对这个刚刚浮出水面计划给予了更多注意。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Por eso, las agencias insisten en que una atención prenatal de calidad es fundamental para detectar y tratar las complicaciones, garantizar la datación exacta del embarazo mediante ecografías tempranas y, si es necesario, retrasar el parto con tratamiento médico.

因此,各机构坚持认为,优质产前护理对于检测和治疗并发症、通过早期超声检查确保准确确定妊娠日期以及在必要通过医疗延迟分娩至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含, 包含的, 包涵, 包换, 包机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接