有奖纠错
| 划词

Dice el refrán que quien tuvo retuvo.

俗话说好,该是谁就是谁

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el Primer Ministro ha solicitado que se retengan 58 puestos “muy importantes”.

因此,总理要求58“最关键”职位。

评价该例句:好评差评指正

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。

评价该例句:好评差评指正

Israel también sigue reteniendo a miles de presos palestinos en sus cárceles.

以色列还继续在其监狱里关押了成千上万巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.

叛乱分子暂时了三名警察,事后平安获释。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los acontecimientos que están teniendo lugar en el Togo la han retenido en nuestra subregión.

但遗憾是,多哥事态发展意味着,她不得不我们分区域。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈雇主有时或没收移徙者身份证件。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.

不过,他主张意大利提案原文本中“别补救”等字。

评价该例句:好评差评指正

No se permite retener ni consumir bienes con exceso, sobre todo cuando el parámetro actual es de escasez generalizada.

不能容许过多地占有和消费财产,别是在目前标准普遍很低情况下尤其是这样。

评价该例句:好评差评指正

Si bien retienen su diversidad nacional, en su conjunto son parte de nuestro patrimonio cultural nacional general.

其民族多样性同时,它们集体构成我们整体民族文化遗产一部分。

评价该例句:好评差评指正

Para contratar y retener a ese personal, son precisas unas condiciones de servicio y unas disposiciones contractuales competitivas.

要征聘和这类工作人员,就要有具备竞争能力服务条件和合同安排。

评价该例句:好评差评指正

El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.

他在违背伊拉克人民意愿情况下获得并维持其权力超过35年。

评价该例句:好评差评指正

El dinero retenido se pagaría al contratista después de que se realizara una auditoría al final del proyecto.

金额在对项目进行结束时审计后,退还给承包商。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las aduanas retienen la responsabilidad final y las responsabilidades de control, es un medio de control adicional.

尽管海关部门最终负责对耗氧物质进出口进行控制,但这亦是一种实行有效控制补充手段。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合该折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Se hará hincapié en encontrar y retener a personal profesional adecuadamente cualificado y en modificar la estructura de la Sección.

工作重点将是寻求和具有适当资格专业人员提供服务,以及改变财务科组织结构。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Meena (India) dice que el texto del proyecto de artículo 9 debe retenerse en su forma actual.

Meena先生(印度)说,第9条草案案文应不变

评价该例句:好评差评指正

Alrededor del 75% de los 103 detenidos fueron retenidos más tiempo que el plazo establecido de 14 días, y 23 sostuvieron que habían sido torturados.

被拘者中大约75%,被羁押期超过了法定14天,有23人声称遭到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, en Darfur, al menos cinco trabajadores de asistencia humanitaria han sido asesinados y muchos otros han sido retenidos.

同样,在达尔富尔,至少有5名人道主义工作人员被杀,几十人被

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, los gobiernos proveedores podrían retener el material físicamente con sujeción a un acuerdo sobre la manera de distribuirlo.

或者,供应国政府也可按照有关如何分配这种材料协定实际上拥有这种材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回手, 回赎, 回丝, 回溯, 回天之力, 回头, 回头浪, 回味, 回文, 回乡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿根廷野生动物档案

Filtran el agua para retener los nutrientes.

它们通过过滤水来吸收营养。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nuestra capacidad es limitada, no podemos retener todos esos datos.

我们的能力有限,所有信息。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quiso levantar su mano para aclarar la imagen; pero sus piernas la retuvieron como si fuera de piedra.

他想举起手来,让形象更清楚些,可手像石制的一样腿上,已难以动弹。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esto enfureció al dueño, quien intentó retenerlos, pero no logró su cometido.

行为激怒了店主人,他试图拦住他们但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Le dio una chupada profunda, y retuvo el humo en la garganta.

深深地吸了一口,并把烟了嗓子里。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Quedarse algo o quedarse con algo, significa retener una cosa o una idea.

Quedarse algo o quedarse con algo表示一件事或者一想法。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Después se dirigió cansinamente hasta donde los soldados tenían retenido a Arnau.

奈地注视着已被卫兵制伏的亚诺。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.

他说着,一面竭力控制自己的双手,不让人们看出它们抖动。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

Como Nébel la retuvo contra la pared, ella, riendo y cortada, se recostó en el muro.

内维尔把她墙边,她笑着,羞答答地靠墙上。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Lo retuvo junto a ella como lo único suyo en un mundo que le era extraño.

她只希望把丈夫身边,因为与她关的世界上,只有他是唯一属于她的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Parece una vida interesante dije incapaz de retener el orden de aquel barullo de destinos exóticos y palabras mal dichas.

“听上去很有趣。”我说,虽然我不太能跟得上她说的国家和城市,也不能完全理解她那些不太准确的表达。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es como si la lengua intentara retener el aire, detener el aire y lo dejara salir de repente.

就好像舌头试图去保留住气流,阻止气流然后让它突然出来。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

! Sería una buena manera de retener lo estudiado.

! 将是保留您所学内容的好方法。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Él la retuvo unos segundos entre las suyas.

他把它手里几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para otros animales, retener las flatulencias puede ser mortal.

对于其他动物来说,抑制胀气可能是致命的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Que devuelvan a los rehenes que todavía tienen retenidos.

让他们归还仍扣押的人质

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ella lo lamentó, pero no se planteó retenerlo seriamente.

她很抱歉,但她并没有认真考虑过留下

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

La manera como el Amazonas entra en juego acá es precisamente generando esos vientos y reteniendo el agua en tierra.

亚马逊森林的作用恰恰就是产生风,将水地球上。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Miles de aficionados fueron retenidos durante horas en el estadio.

数千名球迷体育场内被拘留了几小时。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

Mazzini la retuvo abrazada largo rato, y ella lloró desesperadamente, pero sin que ninguno se atreviera a decir una palabra.

马基尼久久地抱她,而她只是绝望地哭泣,谁也不敢说一句话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回忆道, 回忆录, 回忆起, 回忆往事, 回音, 回音板, 回营号, 回执, 回转, 回转栅栏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接