有奖纠错
| 划词

Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.

语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱人感和精神待遇。

评价该例句:好评差评指正

Si bien seguimos muy comprometidos con una Conferencia de Desarme que cumpla con sus responsabilidades, no nos resignaremos a que no funcione.

我们仍然非常致力于实现一个履行其责任裁军谈判会议,同时我们不会将就于一个不能正常发挥职能裁军谈判会议。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso un compromiso demostrado de avanzar en la vía del desarme nuclear o deberemos resignarnos a que otros países tomen el camino más peligroso de la proliferación”.

我们或者对核裁军作出明确承诺,或者听任他国通过扩散寻求危险平衡”。

评价该例句:好评差评指正

Estaremos siempre junto a los que no se resignan, a los que apuestan por el valor de las ideas y los principios, a los que no renuncian al sueño de conquistar toda la justicia para todos en un mundo mejor.

我们将永远同那些不愿屈服者、信奉理想与原则价值者、不放弃实现在美好世界中让所有人享受充分正义梦境者站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经未成为头条新闻灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些况下漠不关心,或对其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Eso es precisamente lo que, para terminar, quiero transmitirles en nombre del Gobierno y del pueblo de la República Oriental del Uruguay: que allá, muy en el sur, ese sur olvidado, en el sur de América del Sur, hay un país que no se resigna a las dificultades, que está construyendo su destino y que, desde su propia construcción, quiere también —fiel a su tradición— sumar su esfuerzo para un mundo mejor y trabajar junto a todos ustedes, queridos hermanos y ciudadanos del mundo.

最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共和国政府和人民向各位成员所说话:在遥远地方,在南美洲被人遗忘南部地区,有这样一个国家,它不屈服于种种困难,正在塑造自己命运,它正按照自身传统,希望与我们所有亲爱兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个美好世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estramineo, estramonio, estrangol, estrangul, estrangulación, estrangulado, estrangulador, estrangulamiento, estrangular, estranguria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

En vano procuró Elizabeth que entrase en razón y en vano pretendió Jane que se resignase.

伊丽莎白把道理讲给她听,吉英也劝她不必生气,她都不理睬。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y de esta forma, también resignó su salida al mar.

由此,玻利维亚也失去了本该拥有的出海口。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴 Pedro Páramo

Que se resignen otros, abuela, yo no estoy para resignaciones.

别人去逆来顺受吧,奶奶,我可不是这样的人。”

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Estaba visto que esa gente no podía seguir resignada a semejante situación.

显而易见,这一局面令他们无法继续忍受下去。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

No somos un pueblo que se rinda o que se resigne en los malos tiempos.

我们不是在艰苦岁月里会认输、认命的民族。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Te resignas a tomar el siguiente y cuando lo logras, te bajas a toda prisa.

你忍了忍,坐上下一班车,到站时,你赶紧下车。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

¿Y ahora? No tengo suficiente dinero para operarme, pero tampoco quiero resignarme a parecer una pasa de uva.

现在该怎么办呢 我没有足够的手术钱 但是我也不想忍受像葡萄干似的自己。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Como el cántaro era muy pesado para llevarlo al brazo, se resignó Pinocho a ponérselo en la cabeza.

瓦罐很重,木偶用两只手拿不动,就用头来顶。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, supongo que tendré que resignarme.

好吧,我想我得职了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me resigné, pues, a los deseos de la Providencia, en cuya beneficiosa intervención ahora creía.

因此,我听天命于天意的愿望,我现在相信他的有益干预。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cumplí once años en marzo —dijo Ana resignándose a la verdad con un pequeño suspiro—.

“三月份我就十一岁了,”安娜说,轻轻叹了口气,接受了现实。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me resigno a mi suerte, de manera que no pienso salir por temor a perder la resignación.

我听天由命,所以不打算出去,怕丢了

评价该例句:好评差评指正
人国

Llegó un momento en que Núñez pensó que, si podía conquistarla, se resignaría a vivir en el valle durante el resto de su vida.

这使得努涅兹考虑到若有朝一日能赢得其芳心,则谷中的一切都将可以忍受,而他也乐于在此度过此生了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El oficialismo se resigna a postergar la firma del dictamen de la ley Bases y la reforma fiscal para la semana próxima.

执政党无奈将基本法和税制改革意见的签署推迟到下周。

评价该例句:好评差评指正
人国 El país de los ciegos

Debería resignarme a ese techo de roca y piedra y oscuridad, ese horrible techo bajo el cual tu imaginación se detiene… No, tú no querrás que haga eso, ¿verdad?

难道我必须接受那该死的顶盖和无尽黑暗,接受你们想象所屈从的那该死的顶盖吗… … !不,你不会想我这样吧?”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Mal síntoma., dijo la mujer. .Eso quiere decir que ya empiezas a resignarte.. Siguió con su mazamorra. Pero un momento después se dio cuenta de que su marido continuaba ausente.

" 真糟糕," 妻子说," 意味着你已经放弃了似的。" 她继续吃着玉米糊,可过了片刻,他发现 丈夫的心思还飘在千里之外。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al fin, viendo que en el pesebre no encontraba otra cosa que heno, se resignó a tomar un poco, y después de masticarlo bien cerró los ojos y lo tragó.

他在槽里什么别的东西也找不到,最后只好看点干草,把干草嚼烂以后,闭上眼睛硬给咽了下去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es deber de todos resignarse por los males inevitables; y es especialmente un deber para mí, que he tenido la fortuna de verme tan joven en tal elevada posición; confío en que sabré resignarme.

“我们大家都得逆来顺受,象我这样年少得志,小小年纪就得到了人家的器重,特别应该如此,我相信我一切都听天由命。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Fue esa misma multitud la que no se resignó a dejarme partir solo, sino que se fue a San Juan de Urabá, en una larga caravana que ocupaba todo el ancho de aquel camino tortuoso.

就是这同一群人,不忍心我一个人上路,便组成浩浩荡荡的队伍陪我去圣胡安–德乌巴,把那条弯弯曲曲的小路塞得严严实实。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No se lo contó a nadie, resignada de que fuera uno más de los tantos defectos irremediables de la edad. Con todo, la demora del buque había sido para ellos un percance providencial.

她没有告诉任何人,接受了这样一个事实:这是年龄带来的许多无法弥补的缺陷之一。然而,船的延误对他们来说是一个天赐的不幸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estrecharse, estrechez, estrecho, estrecho de miras, estrechón, estrechura, estregadera, estregadero, estregador, estregadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接