有奖纠错
| 划词

1.El Consejo de Seguridad ha tratado con las autoridades de ocupación como si éstas estuvieran por encima de la ley y exentas de todo reproche.

1.安全理事会对待占领当局的方式令感到,这个当局是法律的,是不容指摘

评价该例句:好评差评指正

2.Se permite que los dirigentes políticos y religiosos israelíes hagan observaciones racistas contra los palestinos sin el menor reproche y los tribunales israelíes dictan sentencias benignas —o las dejan en suspenso— contra colonos y soldados israelíes considerados culpables de cometer asesinatos de civiles palestinos y actos de brutalidad contra ellos.

2.以色列主要政物和宗教物被准许对巴勒斯种族主义的话而不受丝毫谴责,对于因谋杀或残暴地对待巴勒斯平民而被定罪的以色列移民和士兵,以色列法院再三判以轻刑或缓刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东南亚, 东拼西凑, 东山再起, 东西, 东亚, 东张西望, 东正教, 冬菜, 冬葱, 冬耕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

1.El presidente se anticipó al reproche.

总统以为接下来会听到责备的话

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

2.El marqués se hizo a sí mismo el reproche que creía merecer.

侯爵责备自己, 他觉得自己应该受责备

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
加西亚·尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

3.Ulises se impresionó tanto con la crudeza del reproche, que se evadió de la carpa.

乌里塞斯听她的责备, 又羞又恼, 帐篷。

「加西亚·尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

4.Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido.

你总是对我百般呵斥责难,总是对我显示圣洁的疏远,也许正是透过这样的姿态,我看到希望之神的裙缘。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

5.Hoy ha trabajado mucho, Matthew —dijo con reproche—.

“你今天辛苦修,”他责备地说。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

6.Un día en que Aureliano Segundo le hizo un reproche injusto, ella eludió la trampa y puso las cosas en su puesto.

有一天,奥雷连诺第二又不公正地责备,她绕过他的圈套,作恰当的回答。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

7.Hoy sigue la tensión y el cruce de reproches entre socialistas y morados.

今天,社会主义者和紫色分子之间的关系和相互指责仍在继续。机翻

「Telediario2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

8.ETA Condena que no se ha producido, entre reproches de los partidos en el debate del diario vasco.

在巴斯克报纸辩论中各方的谴责中,埃塔谴责并没有发生。机翻

「Telediario2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

9.Supongo que porque estás excitada y nerviosa —dijo Manila con reproche—.

“我猜是因为你既兴奋又,”尼拉责备地说。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
小王子

10.Se sorprendió por la ausencia de reproches y quedó desconcertado, con el fanal en el aire, no comprendiendo esta tranquila mansedumbre.

花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫立在那里。 他不明白她为什么会这样温柔恬静。

「小王子」评价该例句:好评差评指正
Maria Español

11.Así que, de nuevo, tiene un valor concesivo, " a pesar de que" , pero también tiene un valor de reproche.

所以,它又有让步语气," a pesar de que" ,但同也有责备语气

「Maria Español」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

12.No son tonterías —dijo Ana, mirando a Marilla con ojos solemnes y llenos de reproche—.

“这不是废话,”安妮说道,用严肃而责备的眼神看着玛丽拉。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

13.El Gobierno salva la cita de la diputación permanente, pero se lleva un puñado de reproches.

政府保留常任代表的任命,但接受一些责备机翻

「20min听力素材(尚雯婕学习法材料)」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

14.Pensé que querías a esa Stella Maynard más que a mí —dijo Diana en tono de reproche—.

“我以为你爱这个斯特拉·梅纳德胜过爱我,”戴安娜责备地说。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

15.Y aunque socialistas y populares hablan de mano tendida, de la necesidad de llegar a acuerdos, siguen con sus reproches.

尽管社会主义者和民众谈到的手、谈到达成协议的必要性,但他们仍在继续指责机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

16.Si usted fuera pelirroja vería que es mucho más fácil ser mala que buena —dijo Ana con reproche—.

“如果你是一个红头发的人,你就会发现做坏事比做好事容易得多,”安娜责备地说。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

17.La más punzante de todas las angustias, el reproche a sí misma, le impedía encontrar el menor intervalo de alivio o de olvido.

她为这件事自怨自艾,没有一刻能够安心,也没有一刻能够忘怀。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

18.Su mala relación, rota del todo desde Qatar, tuvo un nuevo capítulo con un intercambio de reproches vía redes sociales.

他们与卡塔尔完全决裂的糟糕关系,通过社交网络相互指责, 翻开新的篇章。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

19.Y yo le dejaba hacer sin un reproche, sin entender del todo qué era lo que nos estaba pasando, incapaz de poner nombre a aquel despego.

我由他摆弄,没有一句斥责丝毫不能理解我们之间发生的事情,更没有办法为这种冷淡下一个定义。

「双语读物《间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
Maria Español

20.Es un reproche, " a pesar de que te lo he advertido varias veces, al final igualmente te has manchado la camisa de tomate" .

这是一种责备“尽管我已经提醒过你很多次,最后你的衣服还是沾上西红柿”。

「Maria Español」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆类, 豆面, 豆乳, 豆沙, 豆薯, 豆芽, 豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接