有奖纠错
| 划词

En muchos casos las víctimas fueron sometidas repetidamente a duras palizas.

很多情况下,受害者多次遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正

En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.

首脑会议结果文件一再强调其要性,这是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.

正如我们以往一再表明的,斯洛伐克坚决致力于安全理事会的改革。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas presentadas repetidamente por los países en desarrollo no se toman en serio en las negociaciones comerciales.

发展中国家在贸易谈判中屡次提出的建议都没有得到认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos afirmado repetidamente en ocasiones anteriores, Eslovaquia es una firme partidaria de la reforma del Consejo de Seguridad.

正如我们前几次反复表明的那样,斯洛伐克坚决支持安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.

此外,正如四方一再指出的,这一动创造了路线图的机会。

评价该例句:好评差评指正

Se han celebrado repetidamente elecciones ordinarias en Jammu y Cachemira, que se ajustan plenamente a las aspiraciones de su pueblo.

查谟和克什米尔定期并多次举选举,完全符人民的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Lamentamos que, a pesar de haber asegurado repetidamente que estaban dispuestos a cooperar, algunos se hayan negado a hacer realidad esas promesas.

我们遗憾的是,尽管一些国家一再保证愿意进,但它们拒绝将这些保证变成具体动。

评价该例句:好评差评指正

Dado que en ocasiones anteriores hemos dejado constancia, clara y repetidamente, de nuestra posición sobre esta cuestión, no necesito entrar en detalles.

过去我们已经而且多次严肃地阐明我国对此问题的立场,因此无需再次详述。

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán ha propuesto repetidamente la creación de un órgano permanente supeditado al Secretario General que coordine la cooperación entre los acuerdos regionales.

哈萨克斯坦一再建议,应设立一个隶属秘书长的常设机构,协调区域安排之间的

评价该例句:好评差评指正

Rusia ha adoptado repetidamente iniciativas para ayudar al logro de un arreglo político en el Iraq, y esas iniciativas siguen en curso.

俄罗斯一再采取各种举措,协助在伊拉克找到政治解决办法,现在仍然在执这些举措。

评价该例句:好评差评指正

Se subrayó repetidamente la necesidad de contar con un sistema de comercio multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo.

会上一再强调必须有普遍、遵守规则、开放、非歧视和平等的多边贸易体系。

评价该例句:好评差评指正

En particular, esas restricciones obstaculizan repetidamente la labor del personal del Organismo, sobre todo en lo relativo a la prestación de asistencia humanitaria.

特别是,近东救济工程处工人员在其工中一再受到阻碍,在提供人道主义援助方面情况也不佳。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial ha expresado repetidamente su preocupación por la precariedad del entorno de seguridad que prevalece en muchas misiones sobre el terreno.

正是由于联国维和人员在实地过于分散,秘书处必须拥有足够的专业能力来规划和处理可能出现的紧急情况,从而确保特派团获得成功,其人员安全无恙。

评价该例句:好评差评指正

Nos hemos abstenido porque creemos que la Convención contiene desequilibrios notables, una cuestión que hemos planteado repetidamente en la Asamblea desde hace años.

我们之所以弃权是因为我们认为,《公约》中包含着明显的不平衡情况——我们这些年来多次在大会中提出过这个问题。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.

阿巴斯总统反复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que dicho informe fue repetidamente citado durante las negociaciones del Documento Final de la Reunión Plenaria, sus recomendaciones no fueron reflejadas dentro de dicho documento.

尽管在讨论全体会议的最后文件期间曾屡次提到该报告,其建议并未反映在该文件内。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración sobre las minorías subraya repetidamente los derechos de todos los grupos, pequeños o grandes, a participar efectivamente en la sociedad (párrafos 2 y 3 del artículo 2).

《少数群体宣言》反复强调所有大小群体有效参加社会生活的权利(第2.2和2.3条)。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, ha instado repetidamente a los Estados que todavía no son partes en el Tratado a que se adhieran a él como Estados partes no poseedores de armas nucleares.

因此,巴西一再呼吁还没有成为该条约缔约国的国家为非核武器缔约国加入这项条约。

评价该例句:好评差评指正

Como lo ha señalado repetidamente el Secretario General, Sr. Kofi Annan, en este mundo interrelacionado y globalizado es el interés colectivo el que con frecuencia constituye nuestro mejor interés nacional.

正如秘书长反复指出,在这个全球化、相互关联的世界中,集体利益往往就是各国最佳的国家利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


水獭, 水潭, 水塘, 水田, 水田芥, 水桶, 水土, 水土不服, 水土流失, 水砣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一分钟

Esto permite al agua entrar más rápido y llevarse más tierra… y así repetidamente.

这就使得水进入的速度快,带来的多...由此,不断往复。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Esto sucede a través de la Extinción cuando presentamos repetidamente el estímulo condicionado en ausencia del estímulo incondicionado.

当我们在没有无条件刺激的情况下反复呈现条件刺激时,就会通过消退发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

A medida que la masa se pasa repetidamente a través de los rodillos, se va estirando y adelgazando hasta obtener la espesura adecuada para los fideos instantáneos.

随着面团反复通过子,它变得越来越薄,直到达到适合方便面的厚度。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El texto estaba escrito en francés y apenas pude entenderlo, pero algunas referencias destacaban repetidamente: la tenista Lili Álvarez, la diseñadora Elsa Schiaparelli, un lugar llamado Wimbledon.

报道是用法语写的,我几乎完全看不懂,但是有一些词语在文中反复出现:女子手利利德·阿尔瓦雷斯,设计师艾尔萨·夏帕瑞丽,有一个地方叫温布尔登。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ya sea porque repetidamente te has mostrado incapaz de cumplir tus promesas o porque a menudo dices mentiras, el resultado final es el mismo: empiezas a perder el respeto de los demás.

无论是因为你一再表明自己无法兑现承诺,还是因为你撒了谎,最终结果都是一样的:你开始失去他人的尊重。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La Oficina de Derechos Humanos de la ONU dijo el viernes que Israel está incumpliendo repetidamente el derecho internacional.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Además describió cómo había sido sometido repetidamente a tortura y dejado con huesos rotos, dientes rotos y gangrena en un pie herido.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El banco central explicó que si reduce repetidamente el coeficiente de reservas, una fuerte señal de política monetaria expansiva, los tipos de interés del mercado caerán y aumentará la presión para depreciar el yuan.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水文站, 水污染, 水螅, 水仙, 水仙花, 水险, 水线, 水乡, 水箱, 水泄不通,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接