有奖纠错
| 划词

Recurrí al banco en una urgencia de dinero.

急需钱用, 就去银行想办法.

评价该例句:好评差评指正

Todos los ciudadanos que recurren al sistema reciben tratamiento casi gratuito.

所有在公共保健系统求医的公民均可几乎免费获得治疗。

评价该例句:好评差评指正

Es natural que los Estados recurran a un foro internacional para solicitar asistencia.

缔约国向国际论坛求助是很自然的。

评价该例句:好评差评指正

Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.

通过这一们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.

为了要他过来,他们想出对策告他家里有窃贼来过。

评价该例句:好评差评指正

De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.

不管怎么说,许多人担心,他们在本国司法系统时会受到报复。

评价该例句:好评差评指正

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努力,以减少利用由机构照顾。

评价该例句:好评差评指正

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申,对其拘留合法性提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Recurren al secuestro, el asesinato y la extorsión.

都采用绑架、暗杀和敲诈方法。

评价该例句:好评差评指正

Recurrir a esta categoría suscita sin embargo determinados problemas.

不过类条约确实会产生某些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上,但随后放弃了上

评价该例句:好评差评指正

Para ello necesitarán recurrir a múltiples fuentes de financiación.

,他们将需要转向多边融资来源。

评价该例句:好评差评指正

Recurrir a asociaciones triangulares para conseguir los muy necesarios recursos complementarios.

寻求以三角伙伴关系解决急需的补充资源。

评价该例句:好评差评指正

Una manera de lograrlo ha sido recurrir a las actividades delictivas.

其中一个原因是大部分恐怖组织被迫变得更加自给自足,而达到目的的一个方法就是行犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.

他无法质疑其拘留的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Esta decisión fue recurrida ante el pleno del Tribunal Federal de Australia.

提交人就这项裁决向澳大利亚联邦合议庭提出上

评价该例句:好评差评指正

Se debería recurrir al efecto a la noción comúnmente admitida de establecimiento.

应采用普遍接受的“营业地”概念。

评价该例句:好评差评指正

Quienes recurren al terror con frecuencia lo encubren con agravios reales o imaginarios.

采取恐怖行动的人往往用真实或想象的怨愤为其行为包装。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las tribus continuaron recurriendo extraoficialmente al sistema tribal, este resultó considerablemente debilitado.

虽然各部落继续非正式地实行部落制度,但这一制度已大大削弱。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Deolall recurrió contra la condena y el recurso fue desestimado.

4 Deolall先生曾经就他的定罪提出上,但被驳回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


散曲, 散热的, 散热片, 散热器, 散射, 散失, 散水, 散体, 散亡, 散文,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

La naturaleza humana es demasiado propensa a recurrir a ellas.

人的本性就是会自怨自艾!

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La humanidad podrá vivir en ellas de forma indefinida, sin necesidad de recurrir al abastecimiento externo.

人类在上面,不需外界供给就可以生生不息。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

Esa vez la abuela recurrió de inmediato a la autoridad civil.

这回, 祖母立即报告了地方当局。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero me contuve y recurrí una vez más a mi falsa vaguedad.

但是我忍住了,再次含糊其辞。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese horrible milagro recurrió a los pocos minutos y otra vez hacia el alba.

那个可怕的奇迹几分钟后重演次,快天亮时又来了次。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Cuando no me entendían, recurría a mi diccionario o buscaba otras formas de decir lo que quería.

们不懂我说的意思时,我就会翻词典,或用另种方式表达。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Recurrió a toda clase de artimañas inútiles para que Patricia Brown la llevara a buscar el automóvil.

为了促使帕特里西娅·布劳恩跟要汽车,她使出了各种无用的花招。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La evolución ha llevado a esta especie conocida como 'Latontus Peronobrutus' a recurrir a antiguas técnicas de comunicación.

进化导致这个叫做只有小聪明的物种,只能采用旧的通信技术。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Recurrí a él cuando el escándalo de la suplantación de Darlington y en el del castillo de Arnsworth.

在达林顿顶替丑闻案中,我利用了它,在阿恩沃思城堡案中也是如此。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero luego, al final, ya ves a quiénes recurrieron para buscar un punto de encuentro viable... ¡A nosotros!

可聚会地点的最后定位还不是靠我们?

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Les recordó que el demonio tenía la mala costumbre de recurrir a artificios de carnaval para confundir a los incautos.

魔鬼向善用纵情欢乐的诡计迷惑不谨慎的人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sin saber a qué recurrir, le hicieron un corte en la piel.

们不知道该怎么办,就割破了的皮肤。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Recurrió entonces a un cajón de kerosene, y su instinto topográfico hízole colocar vertical el mueble, con lo cual triunfó.

于是,她又找来只煤油桶,把油桶放在椅子上面,终于够着了墙头。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

– Tanto peor –replicó el misionero–. Ponla bajo nuestra custodia, por las buenas, o tendremos que recurrir a otros métodos.

“那就更不像话了.” 那位传教士反驳道, “行行好, 让我们来保护她吧.否则我们就采取别的措施。”

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Otra cosa que os aconsejo es no recurrir todo el tiempo a las aplicaciones de traducción.

我建议您的另件事是不要直求助于翻译应用程序。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Para adquirir la casa recurrieron a la dote de Guiamona, que habían conservado, ilusionados, en espera de un día como aquél.

们用贾孟娜的嫁妆买下这栋小平房,两人直不敢动用那笔钱,就为了有天能够置产安家。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

En este caso, tendrán que recurrir a generadores o a hospitales que los tengan para que sus vidas no corran riesgos.

在这种情况下,必须使用发电机或者求助于医院,这样们的生命才不会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Si quiere limpiarse los zapatos debe recurrir a un bolero, que se los va a bolear en un santiamén.

如果你想清洁你的鞋子,你必须求助于波莱罗,它会在瞬间将它们弄脏。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Lo que haremos es recurrir a explicaciones que están a nuestro alcance.

我们要做的就是诉诸我们力所能及的解释。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Para complicar las cosas, los musulmanes a veces incluso recurrían a guerreros cristianos como el Cid para conseguir sus fines.

更复杂的是,穆斯林有时甚至求助于像 El Cid 这样的基督教战士来达到们的目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


桑白皮, 桑本巴, 桑本巴奏出的声音, 桑蚕, 桑拿浴, 桑那, 桑那浴, 桑葚, 桑椹, 桑树,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接