Ello conlleva graves riesgos para una fuente primordial de proteínas, necesaria en un mundo cuya población es cada vez mayor.
这意味着世界不断增加人口
主要蛋白质来源之一将
临严重危机。
Dado que la pesca y los sectores conexos dan trabajo a más 400 millones de personas y otros 1.000 millones dependen del pescado como principal fuente de proteínas, las prácticas pesqueras antieconómicas pueden tener un importante efecto multiplicador.
全世界以及
有关
产业雇用大约4亿人,另有10亿人依靠鱼类作为主要
蛋白质来源,因此,浪费
做法可能产生严重
倍增效应。
Menos atención se ha prestado al hecho de que la pesca industrial con palangre también ha tenido consecuencias económicas y sociales negativas de gran envergadura para las comunidades costeras y para las casi 1.000 millones de personas cuya principal fuente de proteínas es el pescado.
不那么引人注意是,工业延绳
鱼也对沿海社区
以鱼为主要蛋白质来源
近10亿人造成经济
社会方
广泛
不利后果。
Se necesitarían conocimientos especializados sobre la producción de proteínas monocelulares, por ejemplo, a fin de determinar si una instalación, como la de Al Hakam, correspondía a su estado y propósito declarados desde el punto de vista de su diseño, construcción, equipo, dotación de personal y presupuesto.
例如要有生产单细胞蛋白质方专门知识,以便根据
设计、建设、设备、工作人员配备
预算,确定象哈坎这样
设施是否同它申报
状况
目
相符。
Durante el Año Internacional del Arroz se han realizado más de 800 actividades en 68 países de todo el mundo, y se ha confirmado que el arroz seguirá siendo un cultivo alimentario del que depende la ingesta diaria de energía y de proteínas de miles de millones de personas.
在国际稻米年期间,全球68个国家开展了800多项活动,这再次表明,稻米仍然是全球主要粮食作物,数亿人口依赖稻米摄取日常能量
蛋白质。
Sin embargo, un estudio del Gobierno de Sudáfrica llegó a la conclusión de que, mediante la producción de combustibles a partir de la soja sobre una base comercial, el país podría producir considerablemente más alimentos en forma de torta de aceite de soja rica en proteínas y de maíz al mismo tiempo.
但是,南非政府开展一项研究断定,通过商业利用大豆生产燃料,南非能够大幅提高高蛋白大豆饼肥形式
食物
玉米产量。
El cultivo de variedades de arroz rico en proteínas, que limitan el crecimiento de la maleza, son resistentes a las plagas y enfermedades y crecen rápidamente, inicialmente implantado en siete países piloto de África, entre ellos Benin, Gambia, Guinea, Malí y el Togo, se ha ampliado a Rwanda, Uganda y la República Unida de Tanzanía.
最初在七个非洲试点国家,包括贝宁、冈比亚、几内亚、马里多哥开始种植
蛋白质丰富、出苗早于杂草、对虫害
疾病有抵抗力并且增长快速
水稻品种,已经推广到乌干达、卢旺达
坦桑尼亚联合共
国。
Se trasladó a Al Hakam el equipo de fermentación y apoyo de los Laboratorios de Investigación Veterinaria, posteriormente conocidos como la empresa de fabricación de vacunas y medicamentos para uso veterinario Al-Kindi, situada en Abu Ghraib, 15 kilómetros al oeste de Bagdad, así como equipo procedente de la instalación de fabricación de proteína unicelular de Al-Taji.
哈坎从巴格达以西15公里阿布哈里卜兽医研究实验室(后来又被称为金蒂兽用疫苗
兽药生产公司)搬来了一整套发酵罐
辅助设备,又从塔吉单细胞蛋白设施搬来了
他设备。
Se han utilizado enfoques de biología molecular para aumentar, entre otras cosas, la resistencia a condiciones desfavorables, como la salinidad y la sequía, a los insectos y a los hongos y mejorar el valor nutricional de los productos agrícolas, así como técnicas para la transformación genética y la expresión de proteínas como las utilizadas en la agroindustria.
分子生物方法除他外,用于改进作物抵抗盐碱、干旱、昆虫
菌类
能力,以及提高作物
营养价值,改进用于农产工业
基因改造技术
蛋白质含量。
El aumento sostenido de la exposición a ciertos factores de riesgo como son los errores alimentarios, el sedentarismo, la obesidad, los trastornos en el metabolismo de los carbohidratos, lípidos y proteínas, el tabaquismo, el alcoholismo y la propia hipertensión arterial, favorecen la presentación de estas enfermedades, por lo que las enfermedades cardiovasculares hoy en día son un gran desafío para el país.
人们临
特定危险因素不断增加,例如饮食不足、久坐
生活方式、肥胖、碳水化合物代谢紊乱、脂肪
蛋白质、吸烟、酒精
动脉高血压,这些都刺激了这些疾病
发生,心血管疾病现在已经成为墨西哥
临
一大主要挑战。
A fin de determinar si una instalación —como la de Al Hakam— correspondía a su estado y propósito declarados desde el punto de vista de su diseño, construcción, equipo, dotación de personal, presupuesto, etc., habrían hecho falta equipos diversificados de inspección, integrados no sólo por expertos en la esfera de la guerra biológica sino también por especialistas en ramas científicas y técnicas relacionadas con actividades específicas, como las declaradas por el Iraq con respecto Al Hakam, esto es, como la producción de vacunas y de proteínas monocelulares.
为了以设计、建筑、设备、工作人员配备、预算等因素为依据,确定一个像Al Hakam这样设施是否实际符合
申报
状况
目
,需要为视察小组配备多方
专业人员,
中不仅应该包括生物战剂领域
专家,而且应包括
伊拉克所申报
Al Hakam设施具体活动有关
科技领域内
专家,例如疫苗
单细胞蛋白质生产方
专家。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固
防御
碉堡型建筑,设施分为几个不同
区,设施建筑工程
迅速进展意味着很大
紧迫感,地点
世隔绝
隐秘,有从
他设施转来
设备,宣称
单细胞蛋白质生产不具备充分
经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。