Uzbekistán apoya los esfuerzos encaminados a estabilizar prontamente la situación en el Afganistán.
乌兹别克斯坦支持为迅稳定阿富汗局势而进行的努力。
La realización de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es de suma importancia y los países que aún no lo hayan hecho deberían adherirse prontamente al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares.
实《不扩散核武器条约》的普遍性至关重要,敦促尚未加入《不扩散核武器条约》的国家尽快作为无核武器国家加入该条约。
Los Ministros destacaron también la importancia de que entrara en vigor prontamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que se entablaran negociaciones de inmediato sobre un tratado susceptible de verificación que prohibiera la producción de material fisionable.
这几位部长还强调指出《全面禁止核试验条约》必须尽生效,并且应立即开始谈判,以缔结可核查的裂变材料禁产条约。
2 El Contratista informará prontamente al Secretario General de cualquier accidente dimanado de sus actividades que haya causado o probablemente haya de causar un grave daño al medio marino. En cada informe se consignarán los detalles del accidente, entre otros
2 承包者的活动如引起或可能引起对海洋环境造成严重损害的事故,承包者应迅向秘书长报告。
A este respecto, el Consejo de Seguridad se propone examinar prontamente, con la Secretaria, todas las opciones para el despliegue y las funciones de la MINUEE en el contexto de sus objetivos iniciales, su capacidad de actuar con eficacia y las diferentes opciones militares disponibles.
“安全理事会计划在这方面协同秘书处,参照埃厄特派团的原定目的、有效运作的能力和有的各种军事备选办法,从审特派团的部署和职能方面的所有备选办法。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费用由承包者承担。
Esperamos con interés que se hagan públicos oportuna y prontamente los resultados de la Comisión Internacional Independiente de Investigación relativos a ese acto atroz, y damos las gracias al Consejo de Seguridad por haber accedido a la petición del Líbano de que se formara esa Comisión.
我们期待国际调查委员会及时和迅公布对这种十恶不赦的行径的调查结果,并感谢安全理事会同意黎巴嫩的请求任命了这一委员会。
Abrigo la esperanza de que el nuevo Gobierno incluya en la mayor medida posible a todos los sectores, que establezca prontamente un diálogo efectivo y constante con el pueblo de Liberia y, en colaboración con los órganos legislativos, fije claras prioridades para la acción y el cambio.
我希望新政府将尽可能具备包容性,立即与利比里亚人民开展富有成效的持续对话,并与立法机关协作,提出明确的行动和改革优先事项。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cristóbal Colón llego a la Isla La Española, actual Haití, en 1492 reclamando la isla para la Corona de Castilla y prontamente fundaron el asentamiento La Navidad con lo que se incorporó el territorio al imperio español.
克里斯托弗·哥伦 (Christopher Columbus) 于 1492 年抵达伊斯帕尼奥拉岛(今海地),声称该岛属于卡斯蒂利, 他们很快建立了拉纳维达定居点, 将该领土并入西班牙帝国。