有奖纠错
| 划词

Tiene partido para el logro de su pretensión.

有人帮助他达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Salió con la pretensión.

他如愿以偿。

评价该例句:好评差评指正

Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.

我们必须阻止将决定强加给本大会的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.

既然没有提出此类主张,则此项讼请求是不成功的。

评价该例句:好评差评指正

Al no hacerlo, la juez, aplicando correctamente la ley, rechazó su pretensión.

因为他们没有这么做,所以法官正确地依法驳回了他们的

评价该例句:好评差评指正

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

裁定,不对“该主张的实质作出裁决”。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh, Estado parte en el TNP, ha abandonado incondicionalmente cualquier pretensión a las armas nucleares.

孟加拉国作为《不扩散条约》缔约国,已条件放弃拥有核武器的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.

因此,缔约国认为,人的宣称显然毫根据。

评价该例句:好评差评指正

El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.

第10章意解决与交付货物可能有关的所有各种问题。

评价该例句:好评差评指正

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

评价该例句:好评差评指正

Algunos instrumentos se han referido también a un daño “sensible”, “grave” o “sustancial” como el umbral o límite más allá del cual pueden nacer pretensiones jurídicas.

也提到“重大”、“严重”或“显著”的伤害或损害,作为依法求偿的阈限。

评价该例句:好评差评指正

Es de suponer que la nota no ha sido modificada, ni revocada, por lo que la pretensión jurídica de la Federación de Rusia sigue en vigor.

可以假定此照会既没有被修改也没有被撤回;因此俄罗斯联邦的法律主张仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Es de suponerse que la nota no ha sido modificada, ni revocada, por lo que la pretensión jurídica de la Federación de Rusia sigue en vigor.

可以假定此照会既没有被修改也没有被撤回;因此俄罗斯联邦的法律主张仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Aunque actualmente solicitan una indemnización, anteriormente reclamaban una solución consistente en el restablecimiento de los derechos y, por propia iniciativa, modificaron sus pretensiones para omitir ese aspecto.

虽说他们目前要求获得补偿,但是他们在最初寻求的是复权补救办法,是他们自己修订了这些请求,回避了复权的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Si se deniega la participación a una minoría y a sus miembros, esta denegación puede en algunos casos dar origen a una pretensión legítima a la libre determinación.

如果剥夺一个少数群体及其成员的参与权,在有些情况下可能引起合法的自决主张。

评价该例句:好评差评指正

He venido a dirigirme a este augusto órgano hoy sin la pretensión de que Eslovaquia tenga la llave de un programa de trabajo que sea de general adaptación.

我今天来到这个庄严机构讲话时并不自认为斯洛伐克掌握有一把普遍都能接受的工作方案的钥匙。

评价该例句:好评差评指正

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正在衰落的超级大国狂妄霸道,想在全球建立东道国霸权。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que el autor no ha formulado comentarios sobre esta discrepancia y llega pues a la conclusión de que no ha fundamentado su pretensión a efectos de admisibilidad.

委员会注意到,提交人没有对这一出入提出意见,因此得出结论,就可否受理问题而言,提交人未能证实这一

评价该例句:好评差评指正

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La falta de información adecuada para respaldar la pretensión de que un aumento en la representación de las mujeres producirá una mayor eficacia en la administración constituye también un problema.

另一个问题是缺乏充分资料证实以增加妇女人数将提高行政部门效力的说法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加封, 加符号, 加工, 加工贸易, 加固, 加固道路, 加固的, 加害, 加护面, 加划着重线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

A lo largo de su historia, los dos puertos fueron clave para las pretensiones expansionistas de España.

在历史上,这两个港口是西班牙扩张企图关键。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Empecemos a exprimir al máximo el que tenemos y omitamos las actividades sin pretensión que no nos aportan nada.

我们开始充分利用我们所拥有时间,我们舍弃那些对自己毫无价值行为。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

A partir de este momento España renunció para siempre a cualquier tipo de pretensión en la zona.

从此,西班牙永远放弃了对该地区主权要求。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Él le hizo una reverencia de cortesano que la dejó sin aliento, y lo compró por la mitad de sus pretensiones.

他彬彬有礼地向她鞠了个躬, 这使她吃了惊。她用他出了他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Duerme tú, que naciste para dormir, o haz lo que quisieres; que yo haré lo que viere que más viene con mi pretensión.

睡吧,你生来就是睡觉,或者你愿意干什么就干什么吧。我反正要我行我素。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En realidad, no estaba observando nada; simplemente había adoptado aquella pose para recibir a mi clienta con la pretensión de adornarme de un aire de profesionalidad.

其实我根本什么都没看,只是摆出这个姿势,让自己在顾客面前看上更加专业。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Él se fue luego, dejando muy encargado al cadí que con brevedad enviase la cautiva, escribiendo al Gran Señor de modo que le aprovechase para sus pretensiones.

接着,阿利离任切均拜托给卡地,请他速速送走女奴,并请他在奏明皇帝陛时多多替他美言番。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Aunque no era ocasión de risas ni de burlas, porque los inquisidores estaban muy afligidos, todavía se rieron y se burlaron algo de la vanidosa y ridícula pretensión del lego.

,虽然这并非疯话傻话,可宗教法庭法官们还是不自主地笑话他,觉得这位平信徒修士言语太不切实际。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Usted me humilló como convenía, usted me enseñó lo insuficientes que eran mis pretensiones para halagar a una mujer que merece todos los halagos.

你羞辱得我好有道理。当初我向你求婚,以为你定会答应。多亏你使我明白过来,我既然认定位小姐值得我博她欢心,我又味对她自命不凡,那是万万办不到。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Él renunció a toda pretensión de ayuda en lo referente a la profesión sacerdotal, aunque pudiese verse en el caso de tener que adoptarla, y aceptó tres mil libras.

因此这件事立刻就谈妥条件,获得解决:我们拿出三千磅给他,他不再要求我们帮助他获得圣职,算是自动放弃权利,即使将来他有资格担任圣职,也不再提出请求。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, no hubo modo de disuadir a los suecos, que terminaron llevándose al chico por la fuerza con la pretensión europea de aplicarle una cura de burro a sus supercherías africanas.

,没有什么办法能说服那些瑞典人。他们带着欧洲人自负,想要猛药治愈他那非洲人迷信,到底把他强行带走了。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Estas reclamaciones españolas provocaron enfrentamientos con la Gran Bretaña quien también tenía pretensiones en la zona pero terminaron con las convenciones de Nutca de 1790, 1793 y 1794 en donde acordaron una especie de convivencia bilateral.

西班牙这些要求引发了与英国冲突,英国也对这地区提出了要求,但最终以 1790 年、1793 年和 1794 年《努特卡公约》告终,双方同意双边共存。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, tras la derrota de la guerra hispano-estadounidense, en el año 1898, España le vendió las islas al imperio alemán en el tratado germano-español de 1899 poniendo fin a décadas de pretensión española sobre las islas.

,1898 年美西战争失败后,西班牙在 1899 年《西德条约》中将这些岛屿卖给了德意志帝国,结束了西班牙对这些岛屿长达数十年主权要求。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No quiso Lotario decir a Camila la pretensión de Anselmo, ni que él le había dado lugar para llegar a aquel punto, porque no tuviese en menos su amor, y pensase que así, acaso y sin pensar, y no de propósito, la había solicitado.

洛塔里奥不想把安塞尔莫当初意图告诉卡米拉,也没说是安塞尔莫提供条件让他们发展到了这步。他不愿意让卡米拉小看他爱情,认为他本意并不想,来追求她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


加冕礼, 加冕仪式, 加明暗层次, 加拿大, 加拿大臭鼬, 加拿大的, 加拿大人, 加那利群岛, 加纳, 加纳的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接