El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
La vi muy encogida en presencia del director.
看她在班主任面前显得很胆怯。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒的存在。
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人的建筑中占了很大一部分。
Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出现了狼惊恐.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统机场使这次接待显得十分突出。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当律师在场时才回答问题。
Se sintió agitado con nuestra presencia.
们在场他局促不。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大的港口就在们的眼前。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Me complace en particular observar la presencia del Secretario General, Sr.
信件转送了正在审议的项目的背景件。
Desde hace muchos años nuestra presencia y nuestras acciones confirman ese hecho.
们多年来的参与和行动就证明了这一事实。
También reconocemos la presencia de las organizaciones regionales que participan en él.
们还谢参加这次辩论的各区域组织与会。
Sus colegas de las Naciones Unidas echaremos muchísimo de menos su presencia.
他的联合国同事们将深切地缅怀他。
Dichas esas palabras, quiero dar las gracias a todos por su presencia.
讲完这些话,谢各位出席会议。
Así pues, me siento especialmente alentado por la presencia de la Sra.
因此因驻圣森特和格林纳丁斯的美洲国家组织代表默林·格林女士出席讨论会特别受鼓舞。
En Voinjama, la población no estaba enterada de la presencia de la CIVPOL.
在沃因贾马,当地人竟然不知道联合国民警部队的存在。
Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.
今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。
Existen muchas zonas extremadamente inseguras y en conflicto, sin una presencia estatal efectiva.
有许多地区极不全且正在发生冲突,缺乏有效的国家存在。
Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.
顺便提一句,来自该中心的一些学生今天坐在这个会议室中,对此非常高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La etiqueta no permite bostezar en presencia del rey.
在一个国王面前打哈欠是违反礼节的。
Y esto le permitió sentir la presencia de estos jóvenes.
这能让他感知到学生们的存在。
Arnau se tranquilizó ante la presencia del sacerdote, pero ¿qué hacía allí?
亚诺一看到神父在场,情绪马上冷静不少,但是,神父在说些什么呀?
Sus ojos están diseñados para acechar a sus presas, sin revelar su presencia.
它的眼睛是用来追踪猎物,而不被猎物发现的。
Los gatos de Barceló ya me conocían de sobra y toleraban mi presencia.
巴塞罗家的猫已经跟了,对于的出现,早就习以为常。
El protagonista comienza a notar la presencia de una muchacha morena que lo mira insistentemente.
主人公始注意到一个黑发女孩的存在,她总是盯着他看。
Nadie sabe hacer ese trabajo como usted, pero no podremos contar con su presencia eternamente.
人比你更胜任这份工作,但是们也无法永远依靠你啊。
Le hizo desistir la presencia de los gendarmes, que rondaban en la acera de enfrente.
但看到对面人行道上宪兵在来回走动,便打消了这个念头。
Sentí, casi inmediatamente, la infinita presencia de una conjuración para ocultar la suerte de Glencairn.
几乎立即感到一个隐瞒格兰凯恩下落的庞大阴谋。
Se siente una presencia muy fuerte.
你会有一种强烈的感觉。
Pues hay una presencia enorme también…
其实在那儿也有大的影响。
Don Diego no mencionó su presencia.
迭戈先生有提到你当时也在。
Yo creo que hay una presencia progresiva.
觉得会慢慢增加她的存在感。
La etiqueta no permite bostezar en presencia del rey —le dijo el monarca—. Te lo prohibo.
“在一个国王面前打哈欠是违反礼节的。”君王对他说:“禁止你打哈欠。”
CUATRO. Tu presencia no llama la atención.
四、你的存在并不引人注目。
Iba a carraspear para denotar mi presencia, pero los efluvios de Varón Dandy me delataron.
本想以干咳几声的方式宣示的到来,想到,身上浓浓的“公子牌”古龙水味道,已经替先透露了讯息。
Mayor presencia en actos sociales y solidarios.
更多地参与社会和慈善活动。
Algo en el aire denunciaba la presencia de una persona invisible que sonreía en la oscuridad.
半空里又什么东西表明有一个无影无形地人在黑暗中微笑。
Su imponente y recia presencia suscita respeto y lealtad.
它威严的气势和结实的体魄赢得了猴群的尊重和忠诚。
De ningún modo puedo explicarme el honor de su presencia.
完全不明白你这次怎么这样看得起们,会到这种地方来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释