Eso creaba un precedente con consecuencias negativas para la labor del Comité.
这一行动造成了先例,将对委员会的工作产生不良影响。
La evacuación de los asentamientos del territorio palestino ocupado sienta un precedente importante.
被占巴勒斯坦领土的定居点撤离工作构成一个重要先例。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国法系。
Éstos se producen en un número sin precedentes.
所产生的自杀炸弹手数目是空前的。
Creemos que esto es, sin dudas, un precedente fundamental.
我们认为这无疑是一个重要的先例。
La globalización ha logrado un crecimiento económico sin precedentes.
全球化带来了空前的经增长。
No obstante, el Tratado se enfrenta a desafíos sin precedentes.
没有该条约的道义压力和规范力量,就不可能取得这样的成就。
La matriculación de estudiantes del sexo femenino alcanza actualmente cifras sin precedentes.
女生的入学率现已达到历史最。
El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.
它也引起了史无前例的巨大声援。
El nivel de recursos pedido por la UNMIS virtualmente no tiene precedentes.
为联苏特派团所要求的资源数额几乎是前所未有的。
La segunda guerra mundial fue una guerra sin precedentes en la historia.
第二次世界大战是人类历史上空前的战争。
La Convención tiene su origen en una colaboración y determinación sin precedentes.
《公约》由于各方表现出前所未有的伙伴精神和决心而得以缔结。
Sin embargo, se registra hoy un desarrollo tecnológico y científico sin precedentes.
然而,我们也掌握了前所未有的技术和科学发展。
El mundo cambia a un ritmo quizás sin precedentes en la historia.
世界正在以历史上也许前所未有的速度变化着。
Las entidades de las Naciones Unidas se han analizado en los párrafos precedentes.
已在上文中讨论了联合国实。
Ya planteamos varias veces esos problemas en este mismo foro durante debates precedentes.
在以前的辩论期间,我们曾在这个论坛几次提出过这些问题。
Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.
史无前例的自然灾害影响许多国家数百万人的生活。
Por tanto, ese precedente no se podía aplicar a la situación actual.
因此,该先例对目前情况不适用。
Por otro lado, actualmente estamos expuestos a retos sin precedentes y a graves amenazas.
另一方面,我们今天面临空前的挑战和严重的威胁。
Es un desastre sin precedentes en los anales de la historia de la humanidad.
这是人类历史记录中一场空前的灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su precedente podemos verlo en La Celestina.
它前身可以在《塞莱斯蒂娜》中看到。
Quizá fue este precedente que inspiró la firme confianza de Juana.
或许就个例大大激发了胡安娜坚定信心。
La revolución llegó de " El malquerer" , un sonido sin precedentes ni prejuicios.
其音乐变革始于《罪爱》张专辑,其中乐曲前无古人,也不含偏。
Fue una obra de ingeniería sin precedentes que le otorgó al país grandes oportunidades.
一项前所未有工程壮举,为国家带来了巨大机遇。
El desarrollo de la bomba atómica requería superar una serie de desafíos científicos sin precedentes.
原子弹开发需要克服一系列前所未有科学挑。
Estimados diputados: el mundo se enfrenta a una situación de singulares cambios sin precedentes en mucho tiempo.
各位代表!当今世界面临百年未有之大变局。
Inmaculada que da Geografía e Historia en Secundaria, nos recuerda un precedente cercano.
Inmaculada 在中学教授地理和历史,让我们想起了一个相例。
Y acaba tomando una decisión sin precedentes.
他最终做出了一个前所未有决定。
Un ataque sin precedentes han lanzado miles de cohetes.
一场史无前例袭击发射了数千枚火箭。
Segunda vuelta sin precedentes en Turquía para elegir a su presidente.
在 Türkiye 举行了前所未有第二轮选举其总统。
Choque sin precedentes entre el Gobierno y la Comunidad de Madrid.
政府和马德里社区之间发生了前所未有冲突。
Las temperaturas globales de la superficie del mar no tienen precedentes.
全球海洋表面温度前所未有。
Para la Alianza Contra la Pobreza Energética esta sentencia puede sentar precedente.
对于反能源贫困联盟来说,一裁决可以开创例。
" Será una batalla feroz y sin precedentes contra Israel" , ha asegurado Hamás.
哈马斯表示:“将一场针对以色列激烈且前所未有斗。”
Solo hay un precedente de un papa oficiando las exequias de su antecesor.
教皇主持其前任葬礼例只有一个。
Se trata de una medida sin precedentes en la historia reciente del país.
该国近代史上前所未有举措。
Acusan al gobierno de voracidad recaudatoria y de una cesión sin precedentes ante Europa.
他们指责政府贪婪地征税,并史无前例地将其派往欧洲。
La incursión de milicias de Hamas en el sur de Israel no tiene precedentes.
哈马斯民兵对以色列南部入侵史无前例。
La cetrería es una medida sin precedentes para proteger el patrimonio de la ciudad.
猎鹰训练保护城市遗产一项史无前例措施。
Contrastaban con la alegría anoche por una victoria sin precedentes en la república federal alemana.
他们与昨晚德意志联邦共和国空前胜利喜悦形成了鲜明对比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释