Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价人未登录该统,逆向
卖人将通过电子邮件同其进行
,
使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个人被取消资格或拒绝
原始胜出者
价格提供货物或服务,则将征求下一个次低出价
人,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西制度允许在胜出
人被取消资格或
价被视为无法接受或未作出反应
情况下
卖人与提交次低出价人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度另一个与众不同
特征是,
卖人可
直接同胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资格,且
卖人对在电子逆向
卖中获得
最低报价不满,则可与排位第二
人议价(第十一和十六款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。