Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬,募捐中出钱最少正那些最有钱。
Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.
反常,员支助灾后救济工作,仍然员支助可避免或最大限度减少生命损失及重资产和基础设施破坏备灾减灾工作,容易得多。
Esta feminización creciente de la epidemia refleja la situación paradójica en que se encuentran las mujeres y las muchachas. Son más vulnerables a la infección con el VIH, pese a que es menos probable que adopten comportamientos de alto riesgo que sus parejas del sexo masculino.
女性艾滋病患者例逐步增大反映了妇女和女孩面临矛局面:她们尽管不大可能有像其男性伙伴那样高风险行为,但却更容易受到艾滋病毒感染。
Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.
令人费解,一方面求无核武器国家严格地遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器保证。
En cuanto a la cuestión planteada por la Comisión relativa a la práctica de los Estados que formulan objeciones a una reserva que consideran incompatible con el objeto y el fin del tratado pero que no se oponen a la entrada en vigor del tratado en sus relaciones con el Estado autor de la reserva, la oradora señala que esa postura es paradójica.
提到委员会关于一些国家反对它们认为不符合条约目和宗旨保留,但在它们与该保留国关系中并不反对该条约生效做法所产生问题,她指出,此种立场自相矛。
El Panel se encuentra, pues, ante una situación algo paradójica: de una parte se comprende mejor la complejidad de los problemas de África, el entorno macroeconómico y la gobernanza han mejorado mucho en la región, hay mayor consenso sobre la necesidad de armarse de voluntad política, para emprender acciones decisivas, y es fácil tener acceso a tecnologías y a las mejores prácticas para hacer frente a muchos problemas antes insolubles, como los avances de las investigaciones para obtener una vacuna contra la malaria y de la tecnología de producción de alimentos, que tienen enorme importancia para aliviar la pobreza.
因此,咨询小组在执行其任务时,面临着一种相互矛情况:一方面,人们对非洲问题复杂性有了更好认识,该地区宏观经济和治理环境都大为改善,人们越来越一致地认识到需调政治意愿采取决定性行,也有了技术和经过实践证明最佳做法可解决原先许多棘手问题,包括疟疾疫苗研制方面进展和粮食生产技术,这些对于减贫都有巨大好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。