有奖纠错
| 划词

En Israel, los opositores a esta operación seguían expresando su descontento.

在以色列,反对撤离的人在继续表达反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando un régimen totalitario obliga a sus opositores políticos a marcharse, el caso presenta circunstancias especiales.

但是,极权主义政权迫使其政治反对者逃亡是一种特别的情况。

评价该例句:好评差评指正

La Fuerza estima que en el futuro, la presencia de fuerzas militantes opositoras en la región occidental podrá seguir disminuyendo.

安援部队估计,今后驻留在西部行动区内的人数会逐步减少。

评价该例句:好评差评指正

Como se preveía, la llegada del verano ha provocado un aumento en el nivel de actividad de las fuerzas militantes opositoras.

正如所料,由于夏季来临,反对派量的活动有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Elogiamos el firme compromiso del Primer Ministro Sharon de retirarse frente al grave aumento de amenazas y protestas de sus opositores internos.

我们赞扬沙龙总理面对国内反对派威胁和抗议的严重升级依然坚于脱离接触的决心。

评价该例句:好评差评指正

La propaganda, los ataques con cohetes, artefactos explosivos improvisados y, ocasionalmente, ataques suicidas seguirán siendo las principales armas utilizadas por las fuerzas militares opositoras.

宣传、火箭袭击、简易爆炸装置和偶尔发生的携弹自杀爆炸仍然是反对派量使用的主要武器。

评价该例句:好评差评指正

En la región hay una escasa presencia e influencia de fuerzas militantes opositoras, aunque utilizan rutas de transporte y refugios en la provincia de Farah.

即使反对派量利用运输路线和依靠法拉省内难民的帮助,他们在该区驻留的人员还是不多,而且影响不大。

评价该例句:好评差评指正

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留心,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权的人,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el UBP, el partido opositor, criticó al Gobierno por iniciar el proyecto por decreto ministerial y no en el marco del proceso de planificación.

同时,反对党百慕大联合党指责政府以部长政令而不通过规划程序来进行这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Los pashtunes dominan el sur y muchos toleran la presencia de las fuerzas militantes opositoras y, al mismo tiempo, la rivalidad entre las tribus dificulta gravemente la cohesión y la eficacia en general.

在南部地区普什图人占多数,许多普什图人容忍反对派量的存在,部落之间的对抗严重妨碍了团结和影响效果。

评价该例句:好评差评指正

Se ha informado que un grupo opositor al Gobierno Federal de Transición que controla algunas zonas boscosas de la región del valle del Juba en Somalia tiene una participación clave en ese negocio.

据报,反对过渡联邦政府并控制索马里朱巴谷某些森林的团伙在这一生意起到重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国政府消失和与之对立的索马里和解与恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Esa noticia fue objeto de vehementes críticas por parte de los partidos opositores, que expresaron graves dudas respecto de la neutralidad del Instituto y de su capacidad para llevar a buen término esas tareas electorales.

这项宣告受到了各反对派的强烈批评,他们对于国家统计局的立性及其是否有能圆满执行上述选举任务深表怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.

以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Los partidos opositores también objetaron enérgicamente a la declaración del Presidente Gbagbo respecto del ejercicio de sus facultades excepcionales señalando que, con arreglo a la decisión del Presidente Mbeki, debía limitarse a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia.

各反对派还强烈反对巴博总统关于使用特别权的声明,他们指出,根据姆贝基总统的裁定,特别权应该仅适用于总统资格问题。

评价该例句:好评差评指正

El tono general del informe parece demostrar un grado considerable de comprensión hacia el punto de vista y la actitud de las Forces nouvelles, los ex rebeldes y los partidos opositores, mientras que la posición de las autoridades legítimas se cuestiona sistemáticamente, en el caso de mencionarse.

该报告的总的调子似乎表明对新军、前叛乱分子和反对党的看法和态度的相当大程度的同情,而合法当局的立场——在有所提及的时候——则受到有系统的质疑。

评价该例句:好评差评指正

Simultáneamente, observa el Grupo de Trabajo, algunos Estados se inclinan a recurrir a la privación de libertad, alegando que en determinado caso Internet se ha utilizado con fines terroristas aunque, de hecho, resulta ser sólo un pretexto para limitar la libertad de expresión y reprimir a los opositores políticos.

与此同时,工作组注意到,有些国家政府倾向于诉诸剥夺自由的方式,声称在特定案例使用互联网有助于实现恐怖主义目的,而实际上后来证明这只是限制言论自由和压制政治对手的一种借口。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que ocuparnos de ambas cuestiones ofreciendo a la vez las ventajas concretas y rápidas de la paz a los sectores desfavorecidos y vulnerables de la población, tales como los repatriados, los desplazados, los desmovilizados y los desempleados, a fin de dejar a los opositores del proceso de paz sin un vivero de descontentos.

我们必须靠两只脚走路,并为那些被遣返、流离失所、复员或失业的穷困脆弱人口提供具体和快速的和平红利,以便使反对和平进程者失去可资利用的不满者网络。

评价该例句:好评差评指正

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

评价该例句:好评差评指正

En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.

咨询理事会提供的为终止有罪不罚现象所采取行动的资料列有七宗被告人被逮捕受审的强奸案件;一宗案件的13名被告由于伪造录像作为军人与强奸罪有牵连的证据而被逮捕并定罪;两宗案件地区检察官根据联合国监察员的报告视察境内流离失所者营地,记录了受害人的陈述并展开诉讼程序;还登记有一宗涉及身份不明的反对派武装集团的绑架和强奸案件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轧道机, 轧钢, 轧钢厂, 轧钢机, 轧光, 轧光机, 轧辊, 轧花, 轧花厂, 轧花机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Los opositores y la prensa sostienen que se trata de una purga y que quiere nombrar a magistrados afines.

对者和媒体坚称这是一次清洗,他们希望任命志同道合法官。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ella comenzó a buscar fuertes voces opositoras y a discutir los problemas de opresión y justicia con sus hermanas.

她开始寻找强烈对声音,并们讨论压迫和正义问题。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La coalición opositora acusa a Javier Milei de querer salvar al candidato oficialista de tener que defender el proyecto.

对派联盟指责哈维尔·米雷想要让官方候选人免于捍卫该项目。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esta dama era una apasionada de la política y no hubiera creído posible que reunión alguna pudiera realizarse sin su concurso, aunque fuera opositora.

这位女士对政治充满热情,即使她是对党成员,也不会相信没有她帮助,任何会议都可以举行。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Ejemplos de ello, dijo, son las investigaciones de las muertes, cuando estaban bajo custodia, de Fernando Albán, un concejal opositor, y del capitán Rafael Acosta Arévalo.

他说,这方面例子是对,费尔南多·阿尔 (Fernando Albán)、对派议员和上尉拉斐尔·阿科斯塔·阿雷瓦洛 (Rafael Acosta Arévalo) 死亡事件调查。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

" Solo en febrero, 316 personas nicaragüenses consideradas opositoras al gobierno fueron privadas arbitrariamente de su nacionalidad, sus bienes y todos sus derechos civiles y políticos" .

“仅在2月份, 就有316名被视为政府对者尼加拉瓜人被任意剥夺了国籍,财产以及所有公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estas medidas provocaron la reacción de opositores y de la prensa y hasta se produjeron algunas protestas callejeras, a pesar de que Bukele continúe con alta popularidad.

尽管布克莱仍然拥有很高人气,但这些措施引起了对者和媒体,甚至出现了一些街头抗议。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

La Misión de determinación de los hechos sobre Venezuela de la ONU destacó hoy los constantes ataques y la represión generalizada del Gobierno venezolano contra las personas que percibe como opositoras.

联合国调查委内瑞拉事实调查团今天强调了委内瑞拉政府对其视为对派持续攻击和广泛镇压。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

De estas restricciones destacaron la prohibición del principal partido de la oposición, restricciones y bloqueos de los medios de comunicación y el acoso a los supuestos opositores de la élite gobernante.

在这些限制中,最引人注目是对主要对党取缔、对媒体限制和封锁,以及对所谓统治精英对者骚扰。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Y al menos 173 civiles murieron como consecuencia de la violencia en el estado de Unity, en Sudán del Sur, donde se registran combates entre las fuerzas del gobierno y sus milicias y grupos opositores.

至少有 173 名平民在南苏丹团结州暴力事件中丧生,政府军其民兵和对派团体之间正在发生战斗。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El reporte señala que " las altas autoridades del gobierno lograron instrumentalizar a los poderes Ejecutivo, Legislativo, Judicial y Electoral para implementar un marco legal" que buscaba " reprimir el ejercicio de las libertades fundamentales y perseguir a las personas opositoras" .

报告指出,“政府高层设法利用行政、立法、司法和选举部门实施法律框架”,试图“压制基本自由行使并迫害对派成员”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El martes 4 de julio, un grupo de enmascarados agredió y golpeó duramente a la pareja, poco después de que llegaran a Chechenia para cubrir el juicio de Zarema Musaeva, la madre de los opositores exiliados que desafiaron al dirigente checheno Ramzan Kadyrov.

7月4日星期二,一群蒙面男子袭击并毒打了这对夫妇,就在他们抵达车臣报道对挑战车臣领导人拉姆赞·卡德罗夫流亡对者母亲扎雷玛·穆萨耶娃审判后不久。

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

El líder opositor se ha desplazado después

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

El líder opositor ha cantado el himno nacional acompañado

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Sus opositores entran en depresión sabedores de que la travesía del desierto de la izquierda va para largo

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

Juntos por el Cambio va a bloquear el proyecto de juicio a la Corte: la mesa nacional de la coalición opositora se reunió vía Zoom y decidió trabar en la comisión y en el recinto el embate oficialista contra el máximo tribunal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轧制工人, 轧制公差, , 闸刀开关, 闸流管, 闸门, 闸皮, 闸瓦, , 铡草机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接