El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.
“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前
西
国家很常见,当时因为坚定
政府政策,降低了这些死亡率。
El proyecto “Alcanzando las metas del Milenio a nivel local” pretende realizar una investigación participativa en dos mancomunidades de municipios del sur occidente de Honduras, para determinar las prioridades y definir las condiciones necesarias para alcanzar las metas del Milenio.
“地
一级实现千年目标”项目
洪都拉斯南部两个城市
社区进行参与性调查,以确定优先次序和为实现千年目标
必要条件。
La Comisión Europea continuó la rehabilitación de la planta hidroeléctrica de Inguri y anunció sus planes de poner en marcha un nuevo programa que financiara la rehabilitación económica y las actividades de fomento de la confianza y de la capacidad en Sujumi y las zonas adyacentes del occidente.
欧洲联盟委员会继续重建因古里水力发电站工作,并宣布计划发起一个新
案,以便为苏呼米和西边
附近地区
经济重建和建立信任/能力建设活动提供资金。
Luego de la desintegración de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, en el territorio de la República quedó una cantidad considerable de armas nucleares, misiles estratégicos con ojivas nucleares que en Occidente recibieron el sombrío apodo de “Satán”, bombarderos de largo alcance con las correspondientes cargas atómicas y termonucleares.
苏维埃社会主义共和国联盟瓦解以后,大量
核武器仍留
共和国领土内,包括西
国家恶意称为“撒旦”
多弹头战略导弹,长程轰炸机及其原子和热核装药。
La supremacía del mundo occidental en los últimos siglos dio lugar a grandes tensiones en las comunidades no occidentales, alteró todas las relaciones y dio lugar a diversas respuestas con la intención de conciliar el sentido de identidad de cada comunidad con las necesidades de la modernidad definida por Occidente.
过去几百年来西崛起给非西
社会造成巨大压力,破坏了所有关系,并带来各种反应,所有这些反应都谋求把每个社会
自我意识同西
确定
现代观念
调和。
Aunque el Comité National pour le Redéploiement de l'Administration, órgano nacional encargado del redespliegue de la administración pública, ha decidido redesplegar a 17.000 empleados públicos al norte y a 3.000 al occidente, no se pueden desplegar los empleados públicos que se requieren para la prestación de servicios en tanto no se garantice su seguridad.
负责公务员安置工作国家公务员重新安置委员会决定,将分别向北部和西部地区调派17 000名和3 000名公务员,但是公务员
安全必须得到保证,否则将无法部署公务员开展福利工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。