有奖纠错
| 划词

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

评价该例句:好评差评指正

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过的中型散货箱的试验和检查,也见6.5.4.5。”

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ni el texto del proyecto de Convención ni el párrafo 26 de la Nota recogen esa autolimitación.

这一自我限制似乎是符的,因为贸易法委员会的任务授权是“推进国际贸易法律的逐步协调和统一”。

评价该例句:好评差评指正

Nota 3: El déficit de este proyecto se cubre con una transferencia de 2.766.500 dólares del presupuesto para reformas habituales.

项目的资金缺口通过从常规改造预算调拨2 766 500美元解决。

评价该例句:好评差评指正

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见说明第32段)。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el párrafo 35 de la Nota se ocupa de los contratos de compra de mercancías, diciendo que el Grupo de Trabajo convino en que esos casos deberían quedar completamente excluidos del ámbito del proyecto de convención.

因此,说明中的第35段详细讨论消费者购买商品,并指出工作一致认为这些情况应当完全排除在公约草案的范围之外。

评价该例句:好评差评指正

NOTA 2: En esas condiciones, ciertas autoridades podrán incluir en esta Categoría: los alcoholes n-primarios que tienen entre 3 y 13 átomos de carbono; el alcohol isobutílico y las cetonas con un máximo de 13 átomos de carbono.

这些条件下,有些主管当局可能会考虑将下列物质划入这一类别:至少有3个但不超过13个碳原子的正伯醇;异丁醇和有不超过13个碳原子的甲酮。

评价该例句:好评差评指正

La Nota dice que así ocurre en el caso de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y explica por qué se ha suprimido el requisito de que los establecimientos de las partes se encuentren en un Estado Contratante (párrafos 28 a 32).

秘书处的说明中指出,联国《销售公约》就是这种情况,这就是为什么放弃了当事方的营业须在一缔约国的要求(第28-32段)。

评价该例句:好评差评指正

NOTA 1 : La agregación de otros tipos de artificios de pirotecnia a la columna 1 del cuadro de 2.1.3.5.5 se hará sólo con arreglo a los datos completos de los ensayos presentados al Subcomité de las NU de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas para su examen.

在2.1.3.5.5的表中第1栏增加其他类型的烟花,只能根据提交联国危险货物运输专家小委员会审查的全部试验数据作出。

评价该例句:好评差评指正

Nota informativa sobre el cuarto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques preparado por la Alianza Internacional de Poblaciones Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, la red de recursos de la Unión Europea y el Programa para los pueblos de los bosques.

热带森林土著部落民族国际联盟,森林和欧洲联盟资源网络及森林民族方案对联国森林论坛第四届会议的简报说明。

评价该例句:好评差评指正

Aunque ese texto podría utilizarse en principio para excluir los contratos sobre régimen matrimonial del ámbito de la Convención sobre Contratación Electrónica, por lo general el texto -utilizado inicialmente en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa- se entiende como relativo a los “contratos celebrados con consumidores” (véase el párrafo 33 de la Nota).

虽然如此措词原则上可用于将夫妻财产同排除在《电子订约公约》的范围之外,但这种措词(最初用于联国《销售公约》)通常被理解为指“消费者同”(见说明中的第33段)

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 58 de la Nota dice: “El Grupo de Trabajo espera que los Estados consideren útil el proyecto de convención para facilitar la aplicación de otros instrumentos internacionales -fundamentalmente los relacionados con el comercio.” Esta otra autolimitación parece lógica a la luz del mandato de la CNUDMI, que es fomentar “la armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional”.

说明中的第58段指出:“工作希望各国可以发现本公约草案有助于便利其他国际文书的操作——主要是与贸易有关的国际文书。”

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado hace hincapié en que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) acaba de finalizar la preparación de una Nota de Orientación relativa a las soluciones duraderas para las personas desplazadas y en que es la primera vez que se adopta una política común relativa a las soluciones duraderas para las personas desplazadas y su integración en las estrategias de planificación y de aplicación.

高级专员指出,联国发展集团刚刚拟定了一份关于持久解决流离失所者问题的指导方针说明,通过一项持续解决流离失所者问题的共同政策并将此问题纳入计划和执行战略中,这还是第一次。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约国的实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事实忽略不计。

评价该例句:好评差评指正

Nota bene: El artículo 34 de la Ley de interpretación se interpreta en el sentido de que las disposiciones sobre “parte” y “tentativas” del Código Penal se aplican también a los delitos tipificados por las leyes antes mencionadas y a los autores por acción u omisión, así como a los cómplices, a quienes los ayuden en el acto u omisión y a quienes intenten el acto o la omisión.

对解读法1 第34节是这样理解的:刑法典2 关于`当事方'和`试图'的条款同样适用于根据上述规约所定的犯罪,适用于犯罪的人或不作为的人,适用于共犯和给予协助或试图行动或不作为的人。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, entendemos que esa conclusión es incompatible con el párrafo 32 de la Nota, que dice: “Se reconoce que el régimen de la futura convención, tal como está formulado, será aplicable en los casos en que la ley de un Estado Contratante rija los tratos entre las partes, lo que se ha de determinar mediante las normas de derecho internacional privado del Estado del foro, a menos que las partes hayan elegido la ley aplicable de común acuerdo”.

但是,我们注意到,这一结论与说明中的第32段不一致该段指出:“确认当一缔约国的法律是当事方之间交易的适用法律时,现有形式的公约草案即适用,如果当事方未选择适用的法律,则由法院国的国际私法规则加以确定。”

评价该例句:好评差评指正

Los párrafos 28 a 32, primera oración, de la Nota y la existencia del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 parecen confirmar que, a falta de esa declaración, la Convención sobre Contratación Electrónica se aplicará si: a) el propio Estado del foro es Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, con independencia de la lex causae, o b) cuando la ley designada por las normas de derecho internacional privado del foro sea la ley de un Estado Contratante (lo que sólo resultará pertinente si el tribunal no se encuentra situado en un Estado Contratante).

第28-32段、说明中的第一句和所存在的第18(1)(b)条似乎都确认,在未作出此类声明的情况下,(a)如果法院国本身是《电子订约公约》的缔约国,不论准据法如何,或(b)如果法院的国际私法规则指定的法律为一缔约国的法律(只有当法院所在不在缔约国的情况下才适用),《电子订约公约》即适用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cadmía, cadmio, caducar, caduceo, caducidad, caducifolio, caduco, caduquear, caduquez, caedizo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Como que son más niños, más inocentes y quizás en Argentina los noto un poquito más agresivos.

他们像孩子,天真,也许在阿根廷,他们有攻击性。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Noto algo raro. Antes no me pareció un dios pestilente.

,不太像腐烂神的样子。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo los noto a los niños como mucho más amables, por decirlo de alguna manera.

注意到,孩子们加友善,可以这么说。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Y el error número 10 que noto en mis estudiantes es decir es como así o algo como así.

我在学生当中注意到的第十个错误是说“es como así”或者“algo como así”。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Nota ortográfica: el adjetivo " americano, americana" se escribe con minúscula en nuestro idioma.

形容词“americano,americana”在我们的语言里是小写的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tiene un toque, un toque ácido en la lengua, un poco sí, el limón es lo que noto.

它有一种刺激舌头的味,就一点点,我想是柠檬的味道

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

" Este año lo noto, raro no, rarísimo" .

“今年我注意不,。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Ya noto que hay un ambiente un poco deprimido.

我已经注意到气氛有些压抑。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Lo noto tanto en los contenedores como en las papeleras.

-我在容器和垃圾箱中都注意它。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Noto que hay más cartón al lado de los containers, sí.

- 我注意到容器旁多纸板,是的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Una semana después siguen las evacuaciones en la península de Noto.

一周后,能登半岛的疏散工作仍在继续

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Ha noto algo importante en su cuaderno y se fue corriendo.

他在笔记本上记下什么重要的事情,然后就跑开

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Nota un leve y delicado tirón y luego uno más violento.

感到一阵轻微的、微妙的拉扯,然后是猛烈的拉扯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Si noto este cambio de condiciones con las lluvias y vientos del sur.

我确实注意到南方的雨和风带来的情况变化。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Yo no noto diferencia de calidad.

我没有注意到质量上的差异。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Siempre y cuando noto que mi comida o interrumpa mi sueño, son bienvenidos.

只要我注意到我的食物或打扰我的睡眠,他们就会受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Por ejemplo, yo noto mucho que solo recibo este tipo de felicitaciones (así como muy correctas) de mis familiares más mayores.

比如说,我经常注意到,我只从家里的长辈那里收到这种祝福(这是非常标准的祝福语)。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Nota cómo entra y entonces se apoya para clavarlo más y luego empuja con todo su peso.

注意到它是如何进入的,然后他靠在它上面将其推得深,然后用尽全力推动。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Nota dame en darse cuenta de que la medida aplicada, lejos de mejorar la situación, la había emperado.

注意,我意识到所采取的措施非但没有改善情况,反而使情况恶化

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Yo no, y cuando salgo a la calle en verano, noto cómo mi cuerpo se calienta, pero no sudo.

我没有,当我夏天外出时,我注意到我的身体变热,但我不出汗。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


café Internet, café solo, café-bar, cafeína, cafería, cafetal, cafetalero, cafetalista, cafetear, cafetera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接