有奖纠错
| 划词

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司想透露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航公司和海事组织。

评价该例句:好评差评指正

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

和妇女的国外就业机会,例如与外国航公司、捕鱼公司和邮轮经者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托经常本身就是承,即货物代任何船舶,而是与小托订立合同,对货物实行门到门输。

评价该例句:好评差评指正

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多船公司遭到海盗劫持也报案。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海局(海局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

评价该例句:好评差评指正

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

业和港口业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,拟订了行动计划处理港口接收设施足的问题。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理当的埋填地、大风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及航活动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出决定之前,欧盟委员会似乎未与有关的非洲国家进行磋商,中大多数国家当时还没有作有效的竞争法或机构,这些国家的航主管机关事实上准许有关航公司为自己保留货份额。

评价该例句:好评差评指正

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草)代表团以及海事理事会、海局和保赔协会的代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


社团的, 社团活动场所, 社戏, 社员, , 射程, 射出, 射出的子弹, 射弹, 射电,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TELEDIARIO

Se trata de un código QR nominal que evita que las navieras

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


射疗法, 射猎, 射门, 射手, 射手座, 射速, 射线, 射线检查法, 射影, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接