Se tomó nota de que el incremento del comercio electrónico estaba igualmente multiplicando considerablemente las posibilidades de explotación delictiva.
与会者注意到,电子商长使犯罪性利用
可能性也随之急剧
长。
Kuwait calcula la pérdida de bienestar multiplicando el período durante el cual la persona presenta los síntomas de estrés postraumático por el factor de ponderación de la discapacidad que representa la pérdida de bienestar a causa de esos síntomas.
科威特对健康损失估算
法是,把一个人遭受创伤后精神紧张症症状
时间乘以代表患有这些症状使健康受到损失
残疾加权值。
El número total de días perdidos por cada actividad recreativa se calculó multiplicando el número de días perdidos en cada año por el número de años en que no hubo posibilidad de desarrollar actividades como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
每项娱乐活动损失总天数计算
法,是把伊拉克入侵和占领科威特导致失去进行活动
机会
年数乘以每年失去
天数。
Las investigaciones realizadas por la secretaría de la UNCTAD han demostrado que dichos acuerdos tienen probabilidades de convertirse en fuertes motores de la expansión comercial en las regiones en desarrollo en general y en el África subsahariana en particular, multiplicando tanto el comercio interregional como el comercio con terceros países.
贸发会议秘书处研究表
,
安排会有力地促进一般发展区域
贸易扩展,特别是对撒哈拉以南
非洲地区,
加区域内
贸易以及对第三
贸易。
El Irán calcula la suma reclamada de 1.541.408 dólares de los EE.UU. multiplicando un valor de servicios ecológicos para las tierras de pastoreo de 232 dólares de los EE.UU. por hectárea por 6.644 ha, que es la superficie de los pastizales que se estima resultó dañada o agotada por la presencia de refugiados.
伊朗通过把每公顷牧场生态功能价值232美元乘以由于难民
存在造成损害或损耗
牧场面积估计数6,644公顷,计算出1,541,408美元
索赔额。
Las mujeres constituyen alrededor del 80% de los 50 millones de trabajadores en esas zonas, que se están multiplicando por todo el mundo y proporcionan mano de obra barata y no sindicada, lo cual satisface los intereses de las empresas multinacionales empeñadas en cosechar el máximo beneficio de la globalización.
加工区提供低成本又无工会场地,为那些决定要从全球化获取最大利润
跨国公司
利益服
。
Mientras debatimos sobre la manera de reformar las Naciones Unidas para que se conviertan en una Organización que responda eficazmente a las necesidades de los pueblos del mundo y a los retos actuales, siguen existiendo situaciones abominables de violencia y humillación contra civiles y, en muchas zonas, estas situaciones incluso se están multiplicando.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变成有效响应全世界人民需要和应付当今
挑战
组织
时候,针对平民
暴力和丑行
局势还在继续,在很多地区甚至成倍
加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。