Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.
几千逃离杜埃奎,同有10 000躲避在一家天主教教会里。
En la zona de Duékoué se ha producido una serie de enfrentamientos entre distintas comunidades y dentro de ellas, que han tenido como resultado numerosas víctimas, la destrucción de propiedades y el desplazamiento de millares de personas.
在这方面,杜埃奎地区一直是发生一系列社区间和社区内冲突地点,造成众多死亡、财产毁坏和数以千计流离失所。
Para mí, como miembro del Gobierno de Ucrania encargado de las cuestiones relacionadas con la infancia, las familias y los jóvenes, y como mujer y madre, la noticia de las muertes de decenas de millares de personas fue particularmente amarga.
对作为一个负责与儿童、家庭和年轻有关问题政府成员、一个女和母亲我来说,成千上万丧生消息特别令悲痛。
La tala indiscriminada de árboles para obtener combustible, en especial en las ciudades, provoca la deforestación de millares de hectáreas de terreno, causa la escasez de combustible que obliga a las mujeres a trasladarse grandes distancias en busca de esa fuente de energía.
许多城市不加限制地伐木作燃料,使数千公顷土地遭到滥砍滥伐,从而造成燃料缺乏,妇女不得不到很远地方去寻找能源。
El Sr. Owade (Kenya) recuerda que su país ha acogido a lo largo de muchos años a millares de refugiados llegados de los países vecinos, y continúa haciéndolo, y ha participado también en diversas iniciativas para ayudar a resolver algunos conflictos en la región.
Owade先生(肯尼亚)回顾说,肯尼亚多年以来收容了来自邻国数以千计难民,现在仍在继续收容难民,并且发起了各种倡议来帮助解决本地区一些冲突。
Aunque la ayuda se destina a las víctimas de un desastre natural y no a las víctimas de un conflicto, el ACNUR ha recurrido profusamente a sus reservas de emergencia para proporcionar varios millares de toneladas de tiendas de campaña, mantas, hornillos y otros artículos de primera necesidad.
尽管这些救济将分发给自然灾害受害者而不是冲突受害,难民专员办事处还是拿出了其绝大部分应急储备,包括数千吨帐篷、毛毯、炉子以及其他急救济物品。
Además, se pidió a la Oficina que prestara apoyo en la gestión de los campamentos de las personas que se habían quedado sin hogar a causa del desastre y sus expertos están colaborando urgentemente con diferentes socios, particularmente el Gobierno del Pakistán, para proporcionar alojamiento a millares de familias.
办事处还应请求加强对庇护所管理,以接受因受灾而无家可归者,办事处专家和一些合作伙伴,特别是巴基斯坦政府紧急合作,向数以千计家庭提供庇护。
Es importante utilizar los recursos disponibles para atender a las necesidades inmediatas de la población, es decir, proporcionar asistencia a millones de desempleados; construir alojamientos para millones de personas que han regresado al país; crear oportunidades de empleo para millares de ex combatientes desmovilizados; y reducir la tasa de mortalidad maternoinfantil.
重要是利用可获得资源解决国民亟待解决要,即为上百万失业口提供援助、为上百万回国员修建收容所、为数千名复员前战斗员创造就业机会以及降低母婴死亡率。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万男女不断进行残酷镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la península Ibérica, durante este periodo, los poblados más desarrollados pertenecen a la llamada Cultura de los Millares, en la que la existencia de tumbas colectivas junto a los poblados delata la existencia de fuertes lazos de parentesco.
在伊比利亚半岛,在这个时期,最发达的村庄属于所谓的米亚尔文化的,在那里村庄旁边集体坟墓的出现也揭露了不可否认的血缘关系。