有奖纠错
| 划词

El Ministerio de Defensa sugirió que Chekroun le proporcionase, en cambio, otras mercaderías por valor de 180.505,42 dólares.

国防部建议Chekroun提供价值180 505.42美元其它货品。

评价该例句:好评差评指正

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物和车是随自然人出境,应在过境口岸报

评价该例句:好评差评指正

La importación de mercaderías en este puerto es limitada en comparación con Abidján y son muchos los buques que llegan vacíos.

与阿比让港相比,通过该港口进口货物有限,许多抵港船只都是空船。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, una obligación incondicional tal vez haría que resultara demasiado fácil desprenderse de mercaderías que hayan perdido todo su valor comercial.

另一方面,无条件义务可能会使处理掉已失去所有商业价值货物变得过于容易。

评价该例句:好评差评指正

Dicho anteproyecto establece un régimen de control que debe aplicarse a las exportaciones, re-exportaciones, tránsito y transbordo de mercadería a través del país.

该草案建立了货物通过本国出口、再出口、转运和过境适用管制制度。

评价该例句:好评差评指正

Los traficantes de armas sacan partido del hecho de que las autoridades prestan más atención a las mercaderías que se importan a sus propios países.

武器贩运者会利用当局更注进入其本国境内进口货品这一情况。

评价该例句:好评差评指正

El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.

最显著例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.

进口货物和车组织预期要填写申报单并且在10天之内要在适当区域海办事处通过最后程序。

评价该例句:好评差评指正

En la República de Armenia funciona un sistema de determinación del valor en aduana de las mercaderías basado en los principios de la Organización Mundial del Comercio (párrafo 1.16).

亚美尼亚共和国实行一套以世界贸易组织原则为税价值估定制度(第1.16段)。

评价该例句:好评差评指正

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境货物和运输工具均应报

评价该例句:好评差评指正

Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.

经检查,确定申报货物与实际货物相符,将在单一管理单据上做出适当说明,将货物放行。

评价该例句:好评差评指正

Constituye un importante elemento para el desarrollo de la región que los países miembros de la CESPAO tengan mayor capacidad para preparar y utilizar estadísticas sobre el comercio internacional de mercaderías.

提高西亚经社会成员国编制及利用国际商品贸易统计资料能力,是该区域发展一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.

人民越界行动是由移民机构管制而对货物运输管制则是由海服务机构进行。

评价该例句:好评差评指正

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国货物和车均应报

评价该例句:好评差评指正

Recomendación contenida en el informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos

秘书长于危险货物运输和全球化学品统一分类标签制度专家委员会工作报告所载建议。

评价该例句:好评差评指正

La División de Estadística está preparando una base de datos mundial sobre el comercio de servicios, en cooperación con la OCDE, para complementar la Base de datos estadísticos sobre el comercio de mercaderías (Comtrade).

统计委员会正与经合组织合作开发一个全世界服务贸易数据库,作为对联合国商品贸易统计数据库(Comtrade)补充。

评价该例句:好评差评指正

De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.

挑选是红色和黄色通道,将根据法定程序对申报货物进行检查,并核查单一管理单据中开列货物是否与实际货物相符。

评价该例句:好评差评指正

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

或采取书面形式,或采取口头形式,须提供于货物和车及其运输目准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求其他信息。

评价该例句:好评差评指正

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物和车,应先向海实体报,然后才实行海控制、办理海手续和放行。

评价该例句:好评差评指正

El inicio de esta colaboración fue la creación de la Base de datos estadísticos sobre el comercio de mercaderías (Comtrade), la aplicación desarrollada por la División de Estadística para mantener y difundir estadísticas detalladas del comercio de mercancías.

这项工作最初是统计司编制用于维护和传送商品贸易详细统计资料应用软件,即联合国商品贸易统计资料数据库(UN Comtrade)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镜面, 镜面反射, 镜片, 镜台, 镜头, 镜匣, 镜像, 镜子, 迥然, 迥然不同的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人的生活对话系列

¿Justina? ¿Puede quedarse un par de horas más hasta terminar el despacho de la mercadería.

胡斯蒂纳,你能在市场部的工作结束后留下几个小时吗?

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Se puede enviar cualquier tipo de documento o mercadería, con un peso hasta 30kg.

快递任何文件或者物品,限重30公斤。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Se puede enviar cualquier tipo de documento o mercadería, con un peso de hasta 30 Kg.

30公斤内的各种文件和物品。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se utilizaba el territorio para comerciar de manera ilegal vino francés y otras mercaderías prohibidas.

该领土被用来非法易法国葡萄酒和其他违禁商品。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Hay incertidumbre sobre cuál será el precio de reposición de la mercadería post 22 de octubre.

10月22日之后商品的格存在不确定性。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Número 41. Dicho de una mercadería o de un género vendible: Valer o tener precio.

41. 表示商品或可销售类型:有值或有格。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando los blancos llegaron ofreciendo mercaderías, armas y ron a cambio de esclavos, los reyes y comerciantes africanos dudaron poco.

但当白人到来时,他们用商品、武器和朗姆酒来取奴隶,非洲国王和商人毫不犹豫。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los barqueros llevarían los pertrechos a las galeras mientras los bastaixosirían a por más y, desde éstas, se dirigirían a los mercantes para recoger las mercaderías.

接着,船工们将军火武器搬上船,大力士们则继续进城搬运,顺便还要通知城里的盘商到港口来取货。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Los empresarios dicen que no hay precios de referencia, faltan valores de reposición de mercadería, y no hay acceso a insumos importados, lo que obliga a reducir las ventas a su mínima expresión.

商家表示,没有参考格,缺乏商品的重置值,也无法获得进口投入品,这迫使销量降至最低。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los bastaixos deberían estar de vuelta antes de que los barqueros hubieran arribado a la playa con las mercaderías, que se dejarían a resguardo en un lugar apropiado en vez de repartirlas por los almacenes de sus dueños.

大力士们必须在船工将货物搬运到海滩之前回到港口,这些货物将存放在可靠安全的地方,由大盘商负责批发给其他小商人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纠缠, 纠缠不清, 纠缠不清的事情, 纠缠不清事物, 纠缠不休的人, 纠缠在一起, 纠错, 纠纷, 纠葛, 纠合,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接