有奖纠错
| 划词

El mejor remedio contra su melancolía es el trabajo.

医治忧郁法是工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一时的, 一时的狂热, 一时的念头, 一时的运气, 一时兴致, 一时一刻, 一事, 一事无成, 一视同仁, 一手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Fue una visita muy corta, pues hundió al principito en una gran melancolía.

访问间非常短,可是它却使小王子非常忧伤

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía.

你像我灵魂,一只梦蝴蝶。你如同忧郁这个词

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

No quiero entreteneros más de la cuenta con mis melancolías, disculpadme.

“原谅我,我想再絮絮叨叨地向你们倾诉忧伤,耽搁更多间。

评价该例句:好评差评指正
小王子

El principito arrancó también con un poco de melancolía los últimos brotes de baobabs.

小王子还把剩下最后几颗猴面包树苗全拔了。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Es una obra más reflexiva, con tono existencial y filosófico, donde se ve dominado por la melancolía y la incertidumbre ante el futuro.

这是一部更具反思性作品,带有存在主义和哲学基调,他作品中充满了忧郁和对未确定性。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Esto todo será que yo prosiga mi viaje no con aquel contento con que le comencé, sino con toda melancolía y tristeza.

这么一想,我再赶路会像启程那样高高兴兴了,只能是忧心忡仲。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su alma estaba envuelta en la melancolía desde el principio, en aquella noche de lluvia de hace cinco años, cuando la vio por primera vez.

从五年前那个夜,第一次见到你,她心灵就被忧伤笼罩着。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una de aquellas noches de melancolía y nostalgia, sorprendido, se percató de que la luna de aquella noche estaba más redonda y brillante que nunca.

在一个充满忧郁和怀旧夜晚,他惊讶地发现那晚月亮比以往候都更圆更亮。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Tenía la muchacha un paso tan ligero y él una melancolía tan honda, que no se dio cuenta de su presencia hasta que le habló.

脚步放得很轻,而他忧伤又是这么重,以至于他一点都没能察觉她存在,直到她开口跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

El patito feo reconoció a aquellas espléndidas criaturas que una vez había visto levantar el vuelo, y se sintió sobrecogido por un extraño sentimiento de melancolía.

丑小鸭认出这些美丽动物,曾见过他们振翅飞翔,于是心里感到一种说难过

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si gustáis, señor, de ser nuestro huésped, seréis agasajado liberal y cortésmente; porque por agora en este sitio no ha de entrar la pesadumbre ni la melancolía.

大人,如果您有兴趣,到我们这儿做客,我们一定盛情款待。在这里没有忧愁和悲伤

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Bajo la calma del cielo plateado, el campo emanaba tónica frescura que traía al alma pensativa, ante la certeza de otro día de seca, melancolías de mejor compensado trabajo.

在平静银色天空下,田野散发出一股令人心旷神怡清凉气息。面对确信是干旱另一个日子,这股气息将为沉思心灵带些许对更好劳动补偿忧伤

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin esa evocación resultarían demasiado sombrías las tintas del boceto y el lector se vería compelido a cerrar el volumen, herida en lo más íntimo el alma de incurable y negra melancolía.

如果没有那个联想,全诗笔调难免过于暗淡,读者内心深处将被无法缓解悲哀所袭,掩卷长叹

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y vuestra merced créame, y como otra vez le he dicho, lea estos libros, y verá cómo le destierran la melancolía que tuviere, y le mejoran la condición, si acaso la tiene mala.

请您相信我,就像我刚才说,读读这些小说,就会知道它如能够驱除烦恼,陶冶性情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

A medida que las fiestas se acercaban, los soplos de tristeza empezaron a colarse entre los resquicios de las ventanas y a filtrarse por debajo de las puertas, hasta dejar el taller invadido de melancolía.

随着节日临近,悲伤气氛渐渐在屋里弥漫,好像从没关严窗户里吹进风,又像从门缝里钻进味道,让整个屋子塞满了忧伤

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Aquí también busca un tratamiento para la melancolía en la clínica de su amigo, el doctor Gachet, en la que pinta sus jardines y las calles cercanas, como esta con escalera.

在这里, 他还在他朋友加歇医生诊所寻求忧郁症治疗,在那里他画了他花园和附近街道,比如这张有楼梯街道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Siempre pensé que era una especie de melancolía, pero la de la señora Alian no lo es, y a mí me gustaría ser cristiana si lo fuera como ella y no como el señor Bell.

我一直以为这是一种忧郁但艾伦夫人是,如果我像她一样而是像贝尔先生那样,我愿意成为一名基督徒。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Conoció la Duquesa su melancolía, y preguntóle que de qué estaba triste; que si era por la ausencia de Sancho, que escuderos, dueñas y doncellas había en su casa, que le servirían muy a satisfacción de su deseo.

公爵夫人见唐吉诃德郁郁便问他为什么高兴。如果是因为桑乔缘故,那么,公爵家里侍从、女佣和侍女,都可以供他使唤,保证让他称心如意。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Derrámasele al otro Mendoza la sal encima de la mesa, y derrámasele a él la melancolía por el corazón; como si estuviese obligada la naturaleza a dar señales de las venideras desgracias con cosas tan de poco momento como las referidas.

另一个迷信人在桌子上撒泼了一点盐,他心里就忧愁,本是一点儿小事,他却以为是老天向他预示有什么灾难要降临一样。

评价该例句:好评差评指正
Se Regalan Dudas

También yo sufro de esa melancolía de mi niñez, de la inocencia.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一丝不苟的, 一丝不挂, 一丝一毫, 一岁的, 一塌糊涂, 一摊泥, 一摊血, 一潭死水, 一汤匙, 一套,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接