Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一个很难填补的空白。
El puerto de Cagliari se llenó de velas.
Cagliari 港口满帆船。
Cuando llovía , las calles se llenaban de barro.
下雨的时候,街上全泥。
Hay que llenar tantos requisitos, que siempre se olvida algo.
要办的手续那么多, 所以总难免有所遗漏。
Cuando sacamos el almuerzo en el campo el lugar se llenó de moscas.
我们把午餐带到野餐的地方时,那里全都。
Llena la solicitud sólo como una mera formalidad porque el empleo es tuyo.
填写申请表只一种形式,因为这份工作已经你的了。
Llenó la bañera y se dio un relajante baño caliente antes de la cena.
晚饭之前,她进浴缸泡了一个适的热水澡。
Le llenaron el bolsillo de caramelos.
人们在他的口袋里塞满了糖。
Su respuesta me llenó de confusión.
他的回答使我茫然不知所措。
Las cifras son impresionantes e importantes, y nos llenan de esperanza.
这些数字相的和有重大意义的。
La política de promover la movilidad también ayudará a llenar las vacantes.
鼓励调动的政策也能协助填补空缺。
Esa Comisión llenará un vacío en la estructura institucional de la Organización.
该委员会将填补联合国组织机构结构中的一个空缺。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个领域的一大空白。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部的结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
Las Naciones Unidas deben ser capaces de ayudar más eficazmente a llenar este vacío.
联合国必须能够并有效地协助填补这一真空。
Me llenó de alabanzas.
他对我大加称赞。
Los viajeros llenaban la ciudad.
满城都游客.
Les dije que lo examinaran para ver si podían llenar esos recuadros con la asignación de tiempo.
我告诉他们阅读一下,看看他们能够在时间分配方面在这些方框中填写什么。
También podrá impedirse el movimiento de los bultos llenando los vacíos con dispositivos de sujeción o de bloqueo.
也以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动。
Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.
该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si pones demasiado se te llenará de bichos.
撒太多只会引来虫子。
No importa cuánto la llenemos, no sube de aquí.
无论我们加进去多少,水面都不会超过这条线。
Eres un poco mayor para llenarte la cabeza con tanta tontería.
你已经长大了,不应该脑子都是这些没用东西了。
Las calles bañadas de sol entero aún se llenaban de chiquillos bulliciosos.
但是街道依然沐浴着夕阳余晖,到处是熙熙攘攘学生。
¿Llenando de qué? De cosas y afectos. De instantes, sensaciones y personas; llenando de vida.
填什么呢?各种事物和爱。一个又一个定格瞬间、各类情感,很多人。还有生。
¿No ve esas manchas moradas como de pote que me llenan de arriba abajo?
您没有看到我浑身上下那些像疥癣一样棕黑色斑点吗?
Y lo llenamos de lubricante o aceite corporal.
然后润滑剂或者身体精油。
Y corrió a coger las lindas velloritas y a llenar el cesto del molinero.
说完他就跑去摘下了所有樱花草,了磨坊主篮子。
Tienes que llenar la olla con agua.
你要把锅水。
Entonces mi alma se llenó de piedad.
我心顿时充虔敬之情。
Mamá Pig está llenando una maleta muy grande.
猪妈妈正在为假期收拾一个大行李。
Primero hay que llenar el cubo de arena.
首先,把桶沙子 。
Hombres y mujeres del pueblo llenaban las naves.
村男男女女们也都云集。
Los campos del Barcelona o del Madrid siempre se llenan de espectadores para recibir al máximo rival.
巴塞罗那和马德体育场总是坐了观众,迎接他们最大对手。
En este momento camiones llenan la Plaza de tomates.
这时,卡车将广场塞西红柿。
Aquí tienes el cesto; procura llenarlo casi por completo.
给你篮子,注意请把篮子。
El estadio se llenó después de que empezara el partido.
比赛开始后,体育场已经员。
Estoy comiendo zacate. ¿Quieres un poco y llenarte el gaznate?
我在吃草,你想尝一尝吗?
Te dan una hojita para llenar las pupusas que quieras.
他们会给你一份菜单,让你选择想要吃pupusas馅饼。
Luo Ji apartó la vista para posarla en el fuego y se le llenaron los ojos de lágrimas.
罗辑收回目光,看着火焰,不知不觉泪水已盈双眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释