有奖纠错
| 划词

Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.

这些总数也反映了新的流入和遣返人数。

评价该例句:好评差评指正

Asia oriental y el Pacífico han atraído más del 55% de las llegadas turísticas internacionales a los países en desarrollo.

东亚和地区吸引了赴发展中国家国际游客入境人数的55%上。

评价该例句:好评差评指正

Según algunas personas entrevistadas, ya no había llegadas numerosas, si bien una mujer señaló que llegaban al asentamiento unas 100 personas cada año.

一些接受访谈者表示,不再有大批人涌入;一名妇女表示,当地每年的定居人数为100人左右。

评价该例句:好评差评指正

Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.

共有十一个庇护国报告各自接收了1 000名上初步判定为难民的人员。

评价该例句:好评差评指正

Según información proporcionada por la Potencia administradora, las llegadas de turistas se redujeron de 82.862 a 79.618, o sea, un 3,9%, durante los primeros diez meses de 2004, comparando año con año.

,旅游业要想进一步发展的话,改善航空服务就必须领土的重要优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La gran mayoría de los países en desarrollo siguen teniendo una cuota reducida en el mercado turístico internacional en lo que respecta tanto a las llegadas turísticas como a los ingresos derivados del turismo.

就大多数发展中国家的情况看,它们在国际旅游市场中的份额,从国际游客入境人数和收入方面说仍然很少。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo proporcionó ayuda y capacitación a instituciones que se ocupaban de cuestiones relativas al asilo, asimismo asistencia letrada a solicitantes de asilo en casos de llegadas masivas y servicios de integración social (empleo, etc.).

理事会负责机构的支助和面对寻求庇护问题,及在大批寻求庇护者抵达的情况下向他们提供法律援助,并为他们溶入社会提供服务(就业,等等)。

评价该例句:好评差评指正

La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.

欧洲目前的情况一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的任务有用的。

评价该例句:好评差评指正

Además, las noticias de primera y segunda mano llegadas de Bagdad, Basora, Mosul, Kirkuk y las Gobernaciones kurdas indican que se emplea sistemáticamente la tortura en el curso de los interrogatorios realizados en las comisarías de policía y en otros locales que en muchos casos pertenecen al Ministerio del Interior.

此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德各省的第一手和第二手报道连贯一致地指出,在警察局及许多情况下在属于内政部的其他房地进行审讯时有系统地使用酷刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de hongos, de horticultura, de hoy en adelante, de ida, de imitación, de imprevisto, de improviso, de indemnización, de inmediato, de investigación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Tuvo su aparición alrededor de 1430 con el inca Pachacútec congregando hasta 50.000 personas llegadas desde todos los puntos del imperio.

这个节日大约1430年左右随着印加人帕查库特出现,将来自帝国各处的多达5万人聚集

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En primer lugar, por supuesto, había que escalonar las llegadas. La gente con entradas más baratas ha tenido que llegar dos semanas antes.

首先,然我们必须安排好到达的情况。拥有低价票的人要提早两个星期到。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

Y las llegadas de turistas internacionales alcanzaron el 97% de los niveles anteriores a la pandemia en el primer trimestre de 2024.

2024 年第季度国际游客人数达到疫情前水平的 97%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

Las enfermedades de transmisión sexual aumentan en muchas regiones, alerta la OMS, y las llegadas de turistas internacionales están ya casi en los niveles anteriores a la pandemia.

世界卫生组织警告说, 性传播疾病许多地区正增加,国际游客人数几乎达到了大流行前的水平。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Los más beneficiados fueron Asia y el Pacífico, África y Europa, esta última región recibió la mayor parte de las nuevas llegadas, alcanzando 29 millones de turistas en 2013.

受益最大的是亚太平洋、非,后个地区接待了大部分新来者,2013 年达到 2900 万游客。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年12月合集

Las llegadas por el Mediterráneo desde el norte de África a Italia han caído fuertemente a lo largo de 2015, tras ser durante muchos años la ruta más utilizada para la migración irregular.

2015年中,从北非穿越地中海、到达意大利的移民已经急剧减少,这么多年、且已形成固定模式的非法移民之后。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Una mujer distinta, que a María le pareció más humana y de jerarquía más alta, recorrió la fila comparando una lista con los nombres que las recién llegadas tenían escritos en un cartón cosido en el corpiño.

个女人显得与众不同,玛利亚看来更有人情味儿,级别也更高。她检视着队伍,把新来的人紧身背心上缝着的小卡片上的名字跟手里的名单对照。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Pese a que en las montañas viven unos 1100 millones de personas, y atrae a diversas formas de turismo, en 2019 los 10 países más montañosos recibieron solo el 8% de las llegadas de turistas internacionales de todo el mundo.

尽管约有 11 亿人生活山区,并吸引了各种形式的旅游业,但 2019 年, 10 个山区最多的国家仅接待了来自世界各地的 8% 的国际游客。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En México se siguen batiendo récord de llegadas de refugiados inmigrantes.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Por el contrario, si vas a recoger a una persona, si estás esperando la llegada de alguien, vas a la zona de llegadas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Se espera que Egipto y Sudán del Sur reciban al mayor número de llegadas tanto de sudaneses como de personas de otras nacionalidades que vivían allí.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

Las llegadas de turistas internacionales durante este año podrían crecer y situarse entre el 80% y el 95% respecto a los niveles alcanzados antes de la pandemia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de marca, de marcación por tonos, de más, de más edad, de maternidad, de mediana edad, de medio a medio, de mentalidad abierta, de mercado de masas, de micrófono,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接