有奖纠错
| 划词

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是希望为自己建设的、希望留给后代的世界。

评价该例句:好评差评指正

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代人都必须寻求给后一代人留下一个更美好的世界。

评价该例句:好评差评指正

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

联合国人民必须做出必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果让它发生,数百万人将丧生,并将把一个更公平和更安全的世界传给后代。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

评价该例句:好评差评指正

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他挡奴隶语言以及他的宗教信仰、音乐和性情传给

评价该例句:好评差评指正

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给幸历史。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

评价该例句:好评差评指正

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了的后代,应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、信任和任何形式歧视的世界。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

着手处理目前摆在面前的重要工作时,让致力于像他当时那样尽这代人之力,并通过的努力给这代人留下一个更美好和更安全的世界。

评价该例句:好评差评指正

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到采取行动的可怕后果:一个再安全和适于传给的后代的世界。

评价该例句:好评差评指正

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

评价该例句:好评差评指正

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

评价该例句:好评差评指正

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明决心确保将传给儿童的世界将是对话的世界而是冲突的世界,是沟通的世界而是暴力的世界。

评价该例句:好评差评指正

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代人留给的宝贵礼物。

评价该例句:好评差评指正

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨力并有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分动产都有效。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而也希望,新的合作框架提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bobatel, bobático, bobear, bobera, bobeta, bóbilis, bobillo, bobina, bobinadora, bobinar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

¿Es la vida que quiere legar a su mujer y a su hija?

这就你带给爱人和孩子的生活?”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年11月合

El punto definitivo del equipo capitaneado por Anabel Medina legó tras 68 minutos.

安贝尔·梅迪纳带领的团队在68分钟后锁定了最终胜利。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年8月合

Ahora ni siquiera las pueden legar a sus herederos.

现在他甚至不能将这些遗产留给继承人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合

Podría ser legar pero que, desde luego, no era decente.

-这可能合法的,但当然不体面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

Hay que legar es la mejor España.

必须留下最好的西班牙。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

Fueron desalojados el jueves cuando las llamas legaron a las puertas de sus casas.

在星期四被疏散,因为火焰蔓延到了他的家门口。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合

En 2023 crecieron un 33%, se legaron más de 54 millones de euros.

2023年增长了33%,超过5400万欧元被捐赠

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Básico

A su muerte legó al Estado toda su colección y el palacio donde vivía.

在他去世后,他将整收藏和居住的宫殿遗赠给了国家。

评价该例句:好评差评指正
ROCA PROJECT

A mí me costaba mucho el tema de legar y de trabajar con ciertas personas.

很难处理好与某些人共事交接工作的问题。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Adams legó todos sus bienes a sus familias europea y nipona.

亚当斯他所有的财产都留给了他的欧洲和日本家庭。

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Cuanta más beatería quiso legar Franco a sus descendientes, pues peores resultados ha tenido.

弗朗哥越自己的腐败遗产传给后代,结果就越糟糕。

评价该例句:好评差评指正
中国文化百题

¿Por qué escribir caracteres chinos legó a ser un arte?

为什么书写汉字会成为一种艺术?

评价该例句:好评差评指正
Curiosidades de la Historia National Geographic

Al igual que Aux Marchés, estos centros legaron mucho más que un nuevo concepto del comercio.

与奥伯马歇百货公司一样,这些购物中心留下的远不止一种新的商业理念。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合

Ya tenía claro que tampoco quería legar a una vejez incapacitante desde antes de tener su demencia.

-他已经清楚地知道,在患上痴呆症之前,他也不希望陷入无能为力的晚年。

评价该例句:好评差评指正
ROCA PROJECT

Y esto está muy relacionado con el tema de legar, de tener el equipo correcto y de aprender.

这非常与传承、组建正确团队以及学习这些主题紧密相关。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Un tío que era marino se lo había dado a su madre, y ésta se lo legó a Marilla.

一位水手叔叔它送给了他的母亲,她又它传给了玛丽拉。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Después sería trasladada a otro más estricto, en Venecia, donde murió en 1937, siempre legando ella estar perfectamente cuerda.

后来她被转移到威尼斯, 接受更严格的治疗,并于 1937 年在那里去世, 但她始终保持着完全神智清醒。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

De entre los pocos supervivientes del tifón Glenquiecki, uno habría sido el rey, que legó aquel daltonismo a sus descendientes.

在台风Lenkieki幸存下来的少数人中,其中一位可能国王, 他这种色盲遗传给了后代。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合

Y si he pensado en la venta pues no, no me iré de Valladolid hasta que no deje ese legad que quiero dejar.

如果考虑过出售的话, 那也不行,不会离开瓦拉多利德, 直到留下留下的遗产

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No recuerda exactamente cómo fue, aunque se lo ha oído contar a su amigo más de una vez; pero cree que le fue legada sólo condicionalmente.

“他只不过听达西先生说起过几次,详细情况他可记不清了,可他相信,那职位虽然规定了给韦翰先生的,可也有条件的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bocateja, bocatería, bocatero, bocatijera, bocatoma, bocatoreño, bocaza, bocazas, bocazo, bocear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接