有奖纠错
| 划词

Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.

为了了解这位哲学家的思想演,需要认真阅读和分折的作品.

评价该例句:好评差评指正

Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.

进一步谈判,就其一些修正案达成了协议,并于10月12日在渡国民议会中宣读,但未进行表决。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.

最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有个至九个人阅读,显示出超300 000人阅读该杂志。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.

然而,第二十六条提出的申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,依与第二条第3款一并解读的第二十六条提出的申诉也同样不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.

至于加上“或约定”三字,赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的提法一并解读,那么无论如何发挥想像也不会把它的含意解释成国际公法中的协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴道炎, 阴德, 阴蒂, 阴蒂炎, 阴电, 阴雕, 阴毒, 阴风, 阴阜, 阴干,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Isabel Allende, es hoy en día una de las escritoras más leídas de Hispanoamérica.

伊莎贝尔·阿连德如今是西语美欢迎的作家之

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

No en vano, el príncipe es una de las obras políticas más leídas en el mundo.

《王子》是世界上大的政治作品之,这不是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Es, por mucho, la escritora más leída y traducida del mundo, sólo superada por Shakespeare.

到目前为止,她是世界上第二大被和翻译的作家,仅次于莎士比亚。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Sus seis noticias más leídas de deportes se refieren al triunfo de la selección.

他的六高的体育新闻都提到了国家队的胜利。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Lo que van a escuchar son citas textuales de estos chats y correos, leídas por un actor.

您将听到的是这些聊天和电子邮件中的逐字引用,由演员朗读

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero antes que allá llegasen, les sucedieron cosas que, por muchas, grandes y nuevas, merecen ser escritas y leídas, como se verá adelante.

不过,在他们到达之前,又发生了许多新奇的事,值得记录在此,供读者看下文。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Como Agua para chocolate es una de las novelas más leídas en español del siglo XX, según el ranking publicado en el diario El Mundo.

《恰似水之于巧克力》是20世纪西班牙语小说中欢迎的小说之,来自《世界报》公布的排名。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第

David y su mamá llegan a la biblioteca a las 10 y media. La bibliotecaria los atiende y le presta a David cinco novelas más leídas del año.

David和他的妈妈10:30的时候到达图书馆。图书馆接待了他们,并借给David 本年度畅销的五本小说。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Pues que la grabación digital es leída a través de un app de luz láser que permite que un reproductor digital pueda leer el CD sin tocarlo.

因为数字录音是通过激光读取装置来读取的,这使得数字播放器可以在不接触CD的情况下读取它。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Pero no queremos enfocarnos en ese hecho, sino que deseamos con este breve video, darlas a conocer mejor y que nuestros Infolectores puedan considerarlas como autoras dignas de ser leídas.

但我们不想把注意力放在这件事上,我们想通过这个简短的视频,来让她们更为人所知,让我们的读者们能够将她们视为值得的作者

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Sigue siendo la serie más leída y más vendida de libros para niños y niñas de a partir de 7 años.

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y aunque no podían ser leídas en la radio, la mayoría sí recibía respuestas, respuestas que también eran muy duras.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Muy poco traducida, leída y representada en nuestro país, llega a los escenarios de Madrid 'Viaje de invierno' obra de la premio Nobel, Elfriede Jelinek.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

En el conjunto de los aeropuertos españoles, están previsto desde hoy hasta el lunes, 33.000 vuelos, un 5% menos que en 2019, y augura una semana Santa muy pared leída a la pandemia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴极射线管, 阴极铜, 阴极效率, 阴间, 阴间的, 阴茎, 阴茎套, 阴茎头, 阴冷, 阴离子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接