1.Lamento en el alma mi desgraciada intervención.
1.对我不当的干预让我从心底里感憾。
2.Lamento mucho que tengas que irte.
2.我很抱歉你现在得走了。
3.Sus lamentos se oían en toda la casa.
3.全家他悲恸的哭声。
4.Todo el mundo lamenta mucho la muerte de este actor famoso.
4.所有人为这个著名演员的去世而伤心惋惜。
5.¿Lamenta mucho la muerte de Berlanga?
5.你对 Berlanga的死感很憾吗?
6.Lamento mucho informarles de que falleció seis días después.
6.我非常憾的报告,这名女孩儿于六天后死亡。
7.Lamento profundamente que el problema de Chipre siga pendiente.
7.我感憾的是,塞浦路斯问题仍然没有得解决。
8.Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
8.以色列代团感憾的是,该议题被故意政治化,这是不合适的。
9.El Comité lamenta que la información proporcionada no sea suficientemente precisa.
9.委员会并感憾的是,该国所提供的情况不够精确。
10.Lamento sobremanera que no hayamos utilizado nuestro tiempo de forma muy provechosa.
10.我对我们没有能够非常有效地利用时间憾。
11.Angola lamenta la insuficiente asistencia que se presta en ciertas situaciones de crisis.
11.安哥拉对在某些危机情况下提供的援助不足感憾。
12.Lamento profundamente que esta vez no se haya logrado ningún progreso.
12.我对这次没有取得任何进展感憾。
13.El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
13.主席对他的提议不能协商一致通过示憾。
14.El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
14.工作组对该国政府没有做出答复示憾。
15.El Grupo de Trabajo lamenta la falta de cooperación del Gobierno en este caso.
15.工作组对该国政府在这个案件中不予合作感惋惜。
16.El Comité lamenta que Islandia mantenga sus reservas a diversas disposiciones del Pacto.
16.(8) 冰岛对《公约》的一些条款仍有保留,委员会对此感憾。
17.La Sra. Shin lamenta la ausencia general en el informe de datos estadísticos desglosados.
17.Shin女士对报告中总体上缺乏按性别分类的数据感憾。
18.Lamenta que los órganos intergubernamentales pertinentes no hubieran examinado las recomendaciones sobre evaluación del Comité”.
18.“5. 对相关政府间机构没有审查方案和协调委员会对评价所作的建议感憾。”
19.Lamento que la situación en el Sáhara Occidental no haya podido salir de su estancamiento.
19.我感憾的是,在解决西撒哈拉的僵局方面没有取得任何进展。
20.Sin embargo, lamenta profundamente que se haya recibido con más de diez años de retraso.
20.然而,对报告在逾越了本应提交日期的十多年之后才收,委员会感憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Las hijas escucharon en silencio los lamentos de su madre.
女儿们一声不响,只是听着她发牢骚。
2.Otra forma de decir " Lo siento" es decir " Lo lamento mucho" .
另一种表示遗憾的方式是" Lo lamento mucho" 。
3.Ahora lamento todas las veces que te llamé fenómeno.
我现在后悔每次都叫你怪人了。
4.Entonces, " las lágrimas de cocodrilo" son lágrimas, son lamentos hipócritas.
所以,“鳄鱼的眼泪”是虚伪的眼泪,虚伪的哀叹。
5.Lamento decirle que también son la última generación.
很遗憾你们也将是最后一代。
6.Lo lamento, estamos por cerrar y...
抱歉,我的点要倒闭了。
7.Lamento mucho todo esto, señor Arbuckle.
很抱歉,阿尔巴特先生。
8.Lamento que tu vestido haya desaparecido.
真难过你的婚纱丢了。
9.Lamento que tengas que irte, Miguel.
真不想把你送走,米格。
10.Lamento su viaje, pero ha recibido la carta con mucho retraso.
很抱歉让你跑这么远 但是你收到这封信耽误了太久。
11.En aquel instante, la hiena cambió sus lamentos nocturnos por un sonido raro, casi humano, como un sollozo.
正是这个当儿,鬣狗在夜里停止了呜咽,开始发出一种奇怪的几乎象人那样的哭声。
12.Lamento decirle que llegó un año tarde.
那您怕是来晚一年多了。
13.Lo que más lamento es no haberte abrazado aquella noche.
我很后悔,最后那天晚上没能紧紧抱住你。
14.A pesar de los lamentos de su hija, los antisociales no se detuvieron.
尽管她的女儿哀求,但反社会分子并没有停止。
15.Lamento que esta vez usted no me acompañe a comer unos tacos mexicanos.
很遗憾这次您不能陪我一起去品尝墨西哥玉米饼。
16.Se escuchaban lamentos y se adivinaban siluetas entre la rejilla de los cortinajes.
唉声叹气此起彼落,每个蚊帐里隐约可见老弱的身影。
17.Pronto llegaron los lamentos, porque si Gregorio no trabajaba, ¿quién los iba a mantener?
很快他们就开始哀叹,因为如果格里高尔不在工作,谁来维持生计?
18.Lamento no haber podido llevar a un término más feliz el negocio de su majestad.
“我很遗憾没能使陛下的事情得到一个更为成功的结局。”
19.––Lamento que piense eso; pero si así fuera, de cualquier modo, no nos faltaría tema.
“你会这样想,我真抱歉;假定真是那样,也不见得就无从谈起。
20.Lamento decirle que muy pronto ir a una biblioteca será más necesario de lo que cree.
遗憾地告诉您,去图书馆查资料这件事,很快就会变得远比您以为的更有必要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释