No obstante, los problemas no son insuperables.
不过问题也并非法服。
La subjetividad del concepto no era motivo, sin embargo, para que no se tratase de definirlo; otros conceptos jurídicos (buenas costumbres, "razonable", "buena fe") eran igualmente subjetivos o cambiantes y no planteaban problemas insuperables para llevarlos a efecto.
但是,这一概念的主观性不能成为放弃为它下定义的努力的充分理由,另一些法律概念(“公共道德”、“合理”、“善意”)也非常主观或随着时间而改变,没有它们的适用上引起不能服的困难。
Además, está sumamente interesada en la propuesta contenida en el párrafo 10 de dicha resolución; los problemas planteados por la creación de un fondo internacional para indemnizar a las víctimas de los actos de terrorismo y sus familias pueden ser importantes, pero no insuperables.
该决议第10段所载建议引人高度关注;设立一项国际基金,为恐怖行为受害者及其家属提供补偿,这个问题可能很艰巨,但不是不可解决的。
Si las Naciones Unidas retiran por completo a los oficiales militares de enlace y los formadores de policía cuando concluya el mandato de la UNMISET, el 20 de mayo, Timor-Leste quizá se enfrente a desafíos insuperables en su camino hacia la paz y la estabilidad.
如果联合国5月20日东帝汶支助团任务期限结束后完全撤走军事联络官和警察培训人员,那么东帝汶实现和平与稳定的道路上可能会面临法服的挑战。
Tal como señala el Secretario General en su informe, incluso si no existiera la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán tropieza con una serie insuperable de desafíos, en particular el dominio del narcotráfico en la economía y algunos de los indicadores sociales y económicos más desfavorables del mundo.
正如秘书长其报告中所指出的,即便没有暴力叛乱的负担,阿富汗的重建也面临着种种确实非常艰巨的挑战,包括普遍的毒品经济以及一些社会和经济指数为世界最低。
En su trabajo, demostraron que el bloqueo plantea obstáculos insuperables a la realización de las significativas potencialidades de cooperación entre Cuba y los Estados Unidos en materia energética, limitando las opciones para el fortalecimiento de la seguridad energética de los Estados Unidos y la diversificación del suministro energético a la Florida y restringiendo las alternativas para el alivio de un previsible déficit en la capacidad de refinación local norteamericana.
他们研究报告中指出,封锁造成法服的障碍,使古巴和美国之间能源方面的巨大合作潜力从落实,限制了加强美国能源安全方面的一些选择以及佛罗里达州能源供应的多样化,也使到减轻美国地方炼油能力预期不足的可能途径受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pingüino, emocionado, corrió torpemente a la orilla, pero una vez en el agua, su velocidad era insuperable, y ganó con una gran diferencia, mientras el canguro apenas consiguió llegar a la otra orilla, lloroso, humillado y medio ahogado.
企鹅顿时激动了。它笨拙地跑到湖边,但是一到水里,它速度就变得飞快,大获全胜。而袋鼠艰难地到达了湖岸,伤心极了,垂头丧气,差点被淹死。