Allí es donde se inserta el tema de la asignación equitativa.
整个公平分拨时间问题就这个意思。
La cuestión que se plantea, principalmente, es si la declaración Ihlen constituye un acto unilateral, incluso definitivo e incondicional, como lo consideró Dinamarca durante el proceso; o, distintamente, un acto que se inserta en una relación convencional.
主要问题,伊伦声明否如丹麦当时所认,一种确定性、无条件性单方面行;或者一种可以定性正式协议行。
La construcción del muro se inserta en el marco de la campaña de colonización que lleva a cabo Israel desde hace 37 años en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y el número de colonos asentados ilegalmente en el territorio palestino ocupado se aproxima a los 400.000.
建墙以色列37年来在被占巴勒斯坦领土上,其中包括东耶路撒冷进行殖民化运动一部分,在被占巴勒斯坦领土上非法定居人约有40万人。
En virtud de la Ley (de reforma) de la legislación penal se inserta en el artículo 310 del Código Penal un nuevo inciso a), que castiga la cesión de una mujer en matrimonio, como parte de una transacción para resolver una disputa entre dos familias o clanes, con pena de prisión rigurosa, de tres años como mínimo y 10 años como máximo.
该法令还增加了一个新条款,即第 (310A) 条。 该条规定惩罚给予已婚女性以补;折衷一部分,其目在于通过对罪犯判处最少3年、最多10年徒刑,解决两个家庭或氏族之间纷争。
Sin perjuicio de lo anterior, y en cumplimiento del compromiso asumido ante la ciudadanía uruguaya —cuya voluntad es para nosotros un mandato—, el Gobierno que presido está promoviendo cambios: cambios necesarios, cambios posibles, cambios responsables, cambios progresivos, cambios con sustento político y social, cambios que no ignoran la realidad, pero que tampoco renuncian a la utopía concreta de un Uruguay con desarrollo humano, con crecimiento económico productivo, con medio ambiente saludable, plenamente integrado en su región y activamente inserto en el escenario internacional.
然而,我们已经向乌拉圭社会出了承诺——乌拉圭社会意愿就对我们授权——我所领导政府正在推动以下变革:那些必需、可能、负责任和渐进变革、享有政治和社会支持变革、不忽视现实,但又不放弃乌拉圭实现人文发展、经济增长和安全环境,以及完全融入其所在区域和国际舞台梦想变革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。