有奖纠错
| 划词

Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.

这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.

胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。

评价该例句:好评差评指正

Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos.

海啸、飓风、地震和洪灾导致无数生命丧失和难以言表的悲痛和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo ocurre con muchas de las víctimas coreanas que sufrieron lo indecible durante la segunda guerra mundial.

第二次世期间遭受严重苦难的许多韩国受害人同样如此。

评价该例句:好评差评指正

Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.

正如《宪章》的开场白提醒我们,第二次世给人类带来了无法描述的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们的当代历史见证了两次可怕的世,它们给人类带来了不堪的痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz fue la expresión más terrible de un sistema cegado por la locura racial que castigó a la población con sufrimientos indecibles.

奥斯威最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas israelíes han dado por resultado una mayor dependencia de la ayuda alimentaria y sufrimientos indecibles ocasionados por la destrucción de los hogares palestinos y de la infraestructura.

以色列的做法使斯坦更加依赖粮食援助,而破斯坦人的家园和基础设施则造成了无法形容的损失。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que la prevención de los conflictos armados es esencial para evitar que los niños padezcan los sufrimientos indecibles que comprometen su salud mental y física y su futuro.

我国代表团认为,为使儿童免受威胁着他们的身心健康及其未来的无穷苦难,预防武装冲突是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Con el calentamiento de la superficie de la Tierra y los océanos, se ha producido un aumento de la incidencia de desastres naturales, muchos de los cuales provocan pérdidas y daños indecibles.

随着地表和海洋的变暖,我们发现发生自然灾害的频率日益加快,其中许多造成了难以估量的损失和破

评价该例句:好评差评指正

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世以及回顾德国给其邻国并因此而给自己的公民带来的难以言状的痛苦是我们的庄严职责。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.

欧洲联盟感到痛惜的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个地区的长期发展,更不用说给人民造成了痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Considero que en este año de conmemoración es necesario recordar esa tragedia, así como los indecibles horrores y sufrimientos que causó a la humanidad, y aprender de ese pasado doloroso lecciones de esperanza que nos permitan enfrentar el futuro.

我相信,在这纪念的一年中,必须回忆这场悲剧及其给人类带来的无法描述的恐怖和苦难,并从这一痛苦的过去中吸取希望的教训,使我们能够建设一个辉煌的未来。

评价该例句:好评差评指正

Ya que, actualmente, incluso en África, existe un firme deseo de contar con medidas más sólidas para prevenir la aparición, la difusión y la repetición de conflictos que han causado una indecible miseria a los civiles, los países y las economías.

因为即使在今天的非洲,人们仍强烈渴望看到采取更有力行动,防止曾给平民、各国及其经济造成不堪言状痛苦的的冲突爆发、蔓延或死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente repetimos las primeras palabras del preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas: “Nosotros los pueblos de las Naciones Unidas resueltos a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la Humanidad sufrimientos indecibles”.

我们常常重复《联合国宪章》序言部分的头一句话:“我联合国人民同兹决心欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之祸”。

评价该例句:好评差评指正

Al finalizar la segunda guerra mundial, para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, que ha causado a la humanidad indecibles sufrimientos, los fundadores de nuestra Organización confiaron al Consejo de Seguridad la responsabilidad fundamental de velar por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在第二次世之后,本组织的创始者们为了免除后代再遭给人类带来罄竹难书苦难的祸,赋予安全理事会维护国际和平与安全的首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.

前,在第二次世的疯狂毁灭以及争中犯下罪恶的灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》的话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之祸”。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas aspiran a unir a todos los Estados amantes de la paz, tal como se recoge en la Carta, en cuyo Preámbulo se llama a todos los Estados a mostrarse “resueltos a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la Humanidad sufrimientos indecibles”.

《宪章》呼吁会员国要“决心欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之祸”,反映了联合国渴望联合爱好和平的国家。

评价该例句:好评差评指正

Los indecibles sufrimientos que se han causado a los sectores vulnerables de la sociedad africana, a saber, las mujeres, los niños y los ancianos, como consecuencia de los conflictos violentos y la ulterior desolación de vastas extensiones de tierra fértil y arable sigue siendo objeto de titulares en los medios de comunicación internacionales y provocando horror y consternación.

暴力冲突给非洲社会脆弱部分,即妇女、儿童和老人造成的无尽痛苦,以及伴随暴力冲突而来的辽阔的肥沃耕地荒废,仍然成为国际媒体的头版重要新闻,并且使我们感到恐惧和震惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrufadura, arrufar, arrufianado, arrufo, arruga, arrugable, arrugado, arrugamiento, arrugar, arrugia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热合集

No podemos estar satisfechos mientras los negros son víctimas de los indecibles horrores de la brutalidad policial.

只要黑人仍然遭受警察形容的野蛮迫害,我们就绝不会满足。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Siguió un breve periodo de indecible felicidad, aunque muy corto.

接着是一段的幸福时光,虽然很短暂。

评价该例句:好评差评指正
La biblioteca de Julio

Lo indecible me será dado solamente a través del lenguaje.

不可之物,唯有通过语才能被给予我。

评价该例句:好评差评指正
El Cine en la SER

Lo indecible solo existe en forma abstracta y monstruosa.

无法之物仅抽象而怪诞的形式存在。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Es evidente, por lo que de ello se desprende, que el hombre había sufrido lo indecible con el toro del polaco.

从那番交谈中,它们猜想,他显然因波兰人的那头公牛而吃了苦头

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Su mirada está cargada de un terror indecible.

他的眼神充满了无法的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
TED

Entonces entendí aquello que dicen que la literatura es el arte de poner nombre a lo indecible.

是,我明白了人们所说的文学是给无法之物命名的艺术。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Sufren terrores indecibles en la oscuridad y se acurrucan los unos contra los otros en busca de alivio.

他们在黑暗中遭受的恐惧,相互依偎寻求慰藉。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Gradual, insensiblemente llega a sentir por él un horror indecible.

逐渐地,他开始感到一种无法的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cualquiera podría entender la indecible alegría que sentí al verme liberado de la situación tan miserable y desesperanzada en la que me hallaba.

谁都相信,我竟然能绝处逢生,其喜悦之情,实在表。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El rostro de Milady cobra una expresión de gozo indecible y sigue con más salmos.

米尔迪德的脸上露出无法抑制的喜悦表情,并继续吟唱更多的诗篇。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Lágrimas de consuelo, esperanza e indecible alegría brotan de sus ojos.

安慰、希望和的喜悦的泪水从她的眼中涌出。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Hay en ellas algo de terror inconcebible y de indecible misterio.

它们中蕴含着想象的恐怖和无法的神秘。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

El viento agitaba en torno de su cabeza sus largos mechones grises y ceñía en pliegues grotescos y fantásticos el horror indecible del fúnebre sudario.

头上的灰发被风吹拂着、奇幻地打着卷儿,就像死人身上的裹尸布那样名状的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Notó que la mano de la muchacha, cuyo tacto resultaba extrañamente familiar, blando y húmedo, le transmitía una frialdad indecible.

他注意到女孩的手, 那触感异常熟悉,柔软而湿润, 传递给他一种的冰冷。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El agradecimiento ahoga su voz, y esa penetrante, indecible elocuencia que está en la mirada, en el gesto, en el silencio mismo, termina por convencer y conmover a Dervil.

感激之情哽咽了他的声音,而那种深刻、无法的表达,体现在眼神、动作乃至沉默中, 最终说服并打动了德维尔。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年5月合集

Gobiernos y legisladores de varios países están llevando a cabo una auténtica persecución judicial y aprobando leyes durísimas en los últimos meses contra un colectivo que ya antes sufría lo indecible.

多个国家的政府和立法者在过去几个月里正在对一个已经遭受极大痛苦的群体进行真正的司法迫害,并通过了极其严厉的法律。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ermitas sufre lo indecible con el rechazo de todos, se consuela besándola por las noches sola con ella en el cuarto, la mira dormir y le pasma que la quieran mal.

埃尔米塔无法地承受着所有人的排斥,她独自在夜晚安慰自己, 与女孩在房间里,亲吻她,看着她入睡, 对有人想要伤害女孩感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Sucedió, sin embargo, que a un buen amigo le sugirió la manera de doblar el valor de su patrimonio personal de un golpe, y de aumentarlo después a una cantidad indecible.

然而, 他向一位好朋友建议了一种方法, 可一举将个人资产的价值翻倍,并在此之后增加到一个无法形容的数量。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Con las mejillas y la frente de un rojo sombrío y los ojos agitados como quien se ahoga, Yvonne se defiende contra la muerte con una valentía y una dulzura indecibles.

脸色和额头一片暗红, 眼睛像溺水者一样慌乱,伊冯娜一种无法的勇敢和温柔抵抗着死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrumar, arrumazar, arrumazón, arrumbación, arrumbada, arrumbador, arrumbamiento, arrumbamiento., arrumbar, arrumueco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接