En quinto lugar, algunos de esos tratados se aplican implícitamente durante los conflictos armados.
第五,一些条约不言明的在武装冲突期间照样适用。
El Programa de Acción proporciona orientación sobre los tipos de mejoras necesarias e, implícitamente, reconoce la importancia de los programas dirigidos a grupos concretos para satisfacer las necesidades de los grupos de población escasamente atendidos.
为了改善贫民窟居民的生活,需要制定专门帮助他们更好获得基本服务的方案。
No obstante, puesto que todos los países que han suscrito la Declaración de Roma también son signatarios de la Declaración del Milenio, implícitamente los objetivos de desarrollo del Milenio son indicaciones para sus esfuerzos conjuntos.
然而,由于加入《罗马宣言》的所有国家也是《联合国千年宣言》的签署国,那么,千年发展目标也就间接地成为他们共同努力的准则。
En cuanto a la obligación de aplicar extraterritorialmente esta ley a ciudadanos de otros países que presuntamente hayan violado sus disposiciones dentro de la jurisdicción de Indonesia, el Código Penal de Indonesia consagra implícitamente este principio.
关于对据称在印度尼西亚管辖范围内违反本法各项规定的他国国民进行治外适用的义务,印度尼西亚刑法按照其本身的规定基本上已经适用了该项原则。
Esta propuesta no recibió apoyo debido a que la medida original quedaba sin efecto expresa o implícitamente y una vez que un tribunal arbitral hubiera modificado una medida cautelar, dicha medida ya no podía reconocerse ni ejecutarse.
该建议未获支持,理由是一旦仲裁庭对一项临时措施加以修改,原措施即以明示或默示的方式宣告终止,而不再得到承认和执行。
Aunque estaría dispuesto a incluir las palabras “implícitamente o explícitamente” en el propio proyecto de artículo, propone, en cambio, que se incluya una declaración en el comentario a los efectos de señalar que se tiene el propósito de autorizar las excepciones implícitas.
尽管他不反对在条款草案本身中加入“不言明的或明确的”这些词,但提议在评注中说明其用意是为了允许不言明的减损。
Una de las delegaciones expresó el parecer de que el texto actual del artículo 28 disponía implícitamente que, de no haberse estipulado otra cosa, el cargador estaría obligado a entregar las mercancías en el momento y el lugar que le indicara el porteador.
另有一个代表团认为,第28条现行案文隐含除非另有约定,托运人有义务在承运人指定的时间和地点交付货物。
Además, la referencia que se hace en ese párrafo al “Estado anfitrión” debe entenderse que se refiere implícitamente a un Estado anfitrión que sea Parte en el Protocolo Facultativo, ya que únicamente esos Estados Partes pueden asumir o no obligaciones en virtud del Protocolo.
此外,这一款提到“东道国”应明确理解为任择议定书草案的“东道国缔约国”,因为只有这种缔约国才承担或不承担根据议定书所应承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。