Todos los detenidos y presos deben ser tratados humanamente y con el debido respeto a la dignidad inherente a todo ser humano.
所有被拘留者和囚犯都应获得道待遇,对他们固有
类尊严也应表示应有
尊重。
Deseamos aprovechar esta oportunidad para asegurar a los países que aportan contingentes y al Consejo de Seguridad que seguiremos haciendo todo lo humanamente posible para ayudar a la Misión de las Naciones Unidas a cumplir su cometido.
们希望抓住这一机会,再次向部队派遣国和安全理事会保证,
们将继续
力量所及
范围内,尽力支持埃厄特派团履行义务。
El Estado Parte debe garantizar el derecho de los detenidos a ser tratados humanamente y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a estar alojados en instalaciones higiénicas y a tener acceso a atención de la salud y una alimentación adecuada.
缔约国必须保障使被拘留者得到道
待遇和尊重他们
尊严,尤其是他们
配有卫生设施和可获得保健和充分食物条件下生活
权利。
El Comité concluye que la sanción sumamente dura impuesta al autor, dadas sus posibles consecuencias físicas y psicológicas y su larga duración, es incompatible con el artículo 10 del Pacto que exige que todas las personas privadas de libertad sean tratadas humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.
委员会结论是,对提交
所施加
极其严厉
惩罚,由于可能造成
身心后果,以及施加这种措施
时间长度,是不符合《公约》
十条
,因为该条要求被剥夺自由
受到
道及尊重其固有
格尊严
待遇。
Asimismo, hay que velar por que las personas que buscan asilo puedan acceder a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y a los procedimientos para determinar su condición; si encajan en la categoría de refugiados se les debe permitir permanecer en el país de asilo por lo menos de forma temporal y se les debe tratar humanamente, respetando debidamente el principio de no devolución.
还有必要确保寻求庇护者能够利用联合国难民高级专员办事处(难民高专办)和确定其身份程序;如果他们属于难民,就应获准至少暂时留
庇护国,并且应该得到
道待遇,适当考虑到不驱回原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。