A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养直到他们能够自立的时候为止.
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成无依无靠的。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他养几个在战争里失去父母的孩子。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论问题是不成熟的。
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言的人所说,附属机构最后成安理会的“”。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病,而且还有3,000多名街头童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看童方面也挑起沉重的负担。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在院。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病通常微薄的祖父母抚养。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务方向,向提供服务。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,童还成为,并在尚不成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些童都是冲突造成的,是苏丹解放军在照顾他们。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
法庭(教区法庭)为或失去父母照料的童指定一名监护人;监护人代替童的真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对和易受感染童以及可提供紧急应对措施的家庭和社区提供支助的对象数目依然有限。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是和易受感染童议程和童保护方案也是这项机制的一部分。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染艾滋病,其中150万是患艾滋病的。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与和易受感染童有关的问题上,童基金会继续充当全球召集人和领导人。
En cuanto a los niños que han quedado huérfanos, el UNICEF y sus asociados trabajarán para que se les brinde el cuidado adecuado.
如果是,童基金会将与伙伴合作,确保提供适当照料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todavía recordamos a aquella niña huérfana de madre.
我还记得那个失去母亲的女孩。
En Rumanía, hace décadas, por diversos motivos, hubo una generación de niños huérfanos.
几十年前在罗,由于各种原因出现了一代孤儿。
Su nombre es Jun Hio tiene 25 años, es de Fu Quian y es huérfano.
他叫俊贺,25岁。福建人,是个孤儿。
Eréndira le descubrió el pecho, le dio besitos huérfanos, lo olfateó.
埃伦蒂拉象孩子一样吻他。
Ahora soy huérfano. No tengo dinero.
现在我是孤儿,我没有钱。
El alcalde prometió crear un centro especial para cuidar a los niños que habían quedado huérfanos en el terremoto.
市承诺要建立一个特殊中心,照顾在地震中成为孤儿的孩子。
Indefensa, pequeña, humana, y probablemente, huérfana, mis sensaciones invaden mi cuerpo, una parte de mí se encuentra tan extasiada- ¿Extasiada?
毫无防备的,矮小的,人类,还可能是孤儿,一种感觉侵入了我的身体,我的一部分狂喜起来——狂喜?
24 Y mi furor se encenderá, y os mataré á cuchillo, y vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos.
24 并要发烈怒,用刀,使的妻子为寡妇,儿女为孤儿。
Son los niños de San Ildefonso, un histórico internado que acogía a niños huérfanos cuando se organizaron las primeras loterías.
他是圣伊尔德丰索的孩子,这是一所历史悠久的寄宿学校,在第一次组织彩票活动时,这所学校就接收了孤儿。
Este crimen machista deja huérfano de madre a un menor de edad.
这起性别歧视犯罪使一名未成年人失去了母亲。
Con este caso ya serían 22 los menores huérfanos por la violencia machista.
在这个案件中,已有22名未成年人因性别暴力成为孤儿。
A esos dos niños que han quedado huérfanos por la sin razon, por la barbarie.
-那两个因无故的暴行而成为孤儿的孩子。
Su muerte deja huérfana a la unidad de lucha contra el crimen organizado.
他的死使打击有组织犯罪的单位成了孤儿。
Y Doña Rogelia y sus amigos se han quedado huérfanos.
罗杰莉女士和她的朋友成了孤儿。
Los otros dos, de 13 y 14 años, quedaban huérfanos.
另外两个孩子,一个13岁,一个14岁,成了孤儿。
El balance, ya confirmado, es de 49 mujeres asesinadas y 38 menores han quedado huérfanos.
已确认的数据显示,49名妇女被害,38名未成年人成了孤儿。
Allí conoce a Stefan, un campesino huérfano como ella, y pronto se enamoran.
在那里,她遇到了与她一样是孤儿的农夫斯特凡,两人很快坠入爱河。
No constan denuncias previas y deja huérfanos a dos hijos, de 16 y 23 años.
没有先前的报案记录,留下两个孤儿,分别为16岁和23岁。
Esta semana seis menores de edad se han quedado huérfanos por violencia de género.
本周六名未成年人因性别暴力成为了孤儿。
Hay al menos tres huérfanos de una pareja de Caravaca de la Cruz.
至少有三名孤儿来自卡拉瓦卡德拉克鲁斯的一对夫妇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释