有奖纠错
| 划词

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在挨

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestra grave preocupación por la hambruna a que se enfrentan millones de personas, especialmente en África.

“3. 我们对千百万人民特别是在非洲的人民所面对的状况表示严关切。

评价该例句:好评差评指正

Les hablo como representante de una nación que perdió 10 millones de vidas como consecuencia de una hambruna provocada deliberadamente.

我国曾有1 000万人丧生于故意造成的,我是作为这样一个国家的代表向各位发言的。

评价该例句:好评差评指正

Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.

疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un período de sequía coloca a la población al borde de la hambruna, es posible movilizar una ayuda de urgencia masiva.

当某次干旱的发生把人民推向的边缘时,有可能动员大规模的紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de este mensaje, nuestros detractores y quienes no nos quieren bien han dado una visión falsa de hambruna en masa.

尽管我做了这种表示,那些贬低我国的人对我国不怀好意的人一直在描绘一种虚假的大规模景象。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.

长期灾害,例如损害健康的流行病、旱灾仍然给发展中国家人口造成大伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Da las gracias al sistema de las Naciones Unidas y a los donantes bilaterales por su pronta respuesta durante la grave hambruna actual en Kenya.

Karanja先生感谢联合国系统双边捐助者对肯尼亚当前严做出的及时反应。

评价该例句:好评差评指正

Con el hambre y las hambrunas que prevalecen en todos los rincones del mundo, especialmente en África, la tarea de las Naciones Unidas es simplemente enorme.

在世界各地,尤其是非洲,流行,殍遍地,联合国的任务十分沉

评价该例句:好评差评指正

Al ampliar la asistencia con unos 12.500 trabajadores humanitarios se ha evitado una catástrofe humanitaria y no se han producido graves brotes de enfermedades ni hambrunas.

大约12 500名援助人员通过进一步扩大同民众的接触,避免了一场人道主义灾难,没有爆发疾病或馑。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Manis (Sudán) dice que la comunidad internacional comparte la responsabilidad por las políticas que han llevado a la hambruna en muchos países de África.

Manis先生(苏丹)说,国际社会应共同对导致非洲很多国家发生的政策承担责任。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de una década de guerra, Sierra Leona no experimentó hambrunas, debido a la larga sesión de lluvias y a la extrema fertilidad de la tierra.

尽管战争长达10年,但塞拉利昂由于雨季长土地肥沃并没有大规模的

评价该例句:好评差评指正

Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.

这些服务旨在应对漠化等缓慢发生的灾害以及海啸、地震洪水等突发的紧急灾害。

评价该例句:好评差评指正

Como se observó en sesiones anteriores, millones de personas de África siguen viéndose afectadas por la hambruna, la pobreza extrema y las pandemias y sobreviven míseramente todos los días.

像过去的会议中指出的那样,非洲数以百万计的人继续承受着、极端贫大规模流行病的后果,他们每天在一贫如洗中勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对漠化等缓慢发生的灾害以及海啸、地震洪水等突发的紧急灾害。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, el Consejo debería celebrar reuniones oportunamente, cuando resultara necesario, para evaluar las amenazas al desarrollo, como las hambrunas, las epidemias y los grandes desastres naturales, y promover respuestas coordinadas para afrontarlas.

为此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展的威胁,如、流行病自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Hemos presenciado la destrucción de las Torres Gemelas, la guerra en el Iraq, los enfrentamientos en el Afganistán, la hambruna en Somalia y los problemas étnicos en el Sudán, entre muchas otras cosas.

我们目睹了双塔被摧毁、伊拉克战争、阿富汗的战斗、索马里的苏丹的族裔问题,还有许多其他问题。

评价该例句:好评差评指正

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、疾病之苦的诺言。

评价该例句:好评差评指正

Entre los servicios que previsiblemente prestará el proyecto Respond figurarían todas las partes del ciclo de las crisis humanitarias, y abarcarían crisis de comienzo lento, como las hambrunas, y situaciones de desastre inmediato, como los terremotos.

Respond项目预期提供的服务将涉及人道主义危机阶段的各个方面问题,并将包括馑等缓慢性危机地球等骤发性灾害情况。

评价该例句:好评差评指正

Se habían adoptado medidas para que la asistencia bilateral se destinara a las personas necesitadas, especialmente las que padecían SIDA o hambruna, así como a los países que habían demostrado su capacidad para aprovechar correctamente los fondos.

已采取了步骤确保双边援助到达需要的个人手里,特别是那些遭受艾滋病或的个人证明有能力妥善使用资金的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耕具, 耕牛, 耕耘, 耕种, 耕种的, 耕作, 耕作者, , 羹匙, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

Durísimos años de hambruna de seguro seguirán a una gran guerra.

大军之后,必有凶年。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y como se podía conservar y guardar, estos nutrientes esenciales podían ser consumidos durante las hambrunas y largos inviernos.

由于奶酪可以长期储存,这些营可以随被摄入,无论是在饥荒期还是在漫长的寒冬。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y la tala de bosques hizo que el suelo se erosionara, dificultando el cultivo y dando lugar a una fuerte hambruna.

砍伐树木导致土体风化,使得耕种变得困难,并造成了严重的饥荒。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Por ejemplo, en Galicia de España o en Irlanda, una mala cosecha de patatas suponía hambruna general y enormes olas migratorias.

比如,过在西班牙的加利西亚或在爱尔兰,土豆歉收就意味着会发生大饥荒,从而造成大规模的灾民迁移。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Por ejemplo, en casos de hambruna, asedio o expediciones malogradas, las personas involucradas comían cadáveres humanos o morían de inanición.

例如, 在饥荒、围困或远征失败的情况下,相关人员会吃人尸体或饿

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Y cuando la comunidad internacional espera a que se declare la hambruna, como aprendimos en 2011, probablemente sea demasiado tarde.

到国际社会等待宣布饥荒,可能已经太晚了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Sin embargo, subrayaron que esto no era un sustituto de la ayuda por tierra a los gazatíes al borde de la hambruna.

然而,他们强调,这并不能替代对处于饥荒边缘的加沙人的土地援助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Las organizaciones insisten en que las advertencias son claras: hay que actuar ahora o se producirá una hambruna en las próximas semanas.

这些组织坚持认为, 警告是明确的:立即行动,否则未来几周将发生饥荒。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La edad media era un tiempo increíblemente peligroso, uno podía morirse de cualquier cosa: la peste, hambrunas, las brujas, las cruzadas y por traducir la Biblia.

中世纪是一个充满无比危险的代,一个人可能会因为任何原因而:黑病、饥荒、女巫、十字军东征和翻译圣经。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Y recuerdan que, en 2011, la mitad de las 244.000 personas que murieron de hambre lo hicieron antes de que se declarara oficialmente la hambruna.

请记住,在 2011 年于饥饿的 244,000 人中,有一半是在正式宣布饥荒之的。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Por ejemplo, cuando una hambruna masiva golpeó a China a principios de los 60, la probabilidad relativa de tener un hijo bajó de golpe - hasta que la hambruna terminó.

比如,60年代初期,当中国发生大饥荒的候,男婴的出生率大幅下降,直到饥荒结束才恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Somalia vivirá una hambruna entre octubre y diciembre de este año a medida que la sequía se recrudece, alertó el responsable de la ayuda humanitaria de la ONU.

随着干旱恶化,索马里将在今年 10 月至 12 月期间经历饥荒,警告联合国人道主义援助负责人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Más de 20.000 personas de la provincia nororiental de Ghor se enfrentan a la hambruna debido a un largo periodo de invierno crudo y a unas condiciones agrícolas desastrosas.

由于长期严冬和灾难性的农业条件, 东北部古尔省有 2 万多人面临饥荒。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

El bloqueo ruso a los puertos de Ucrania puede ocasionar hambrunas, desestabilizar naciones y provocar migraciones masivas, dijo el director del Programa Mundial de Alimentos al Consejo de Seguridad.

俄罗斯对乌克兰港口的封锁可能导致饥荒,破坏国家稳定并引发大规模移民,世界粮食计划署主任告诉安理会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

El Secretario General recordó que, en todo el mundo, 49 millones de personas en 43 países se encuentran en niveles de emergencia de hambre, a un paso de la hambruna.

秘书长回顾说,全世界有 43 个国家的 4900 万人处于紧急饥饿状态,距离饥荒仅一步之遥。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Este cultivo de origen andino alcanzó tal importancia en muchas zonas europeas - especialmente en Galicia, España y en Irlanda que una mala cosecha de papas suponía una hambruna general y era el factor determinante para enormes olas migratorias.

这种原产自安第斯山的作在欧洲的许多地区达到如此的重要性—主要在西班牙的加利西亚,和爱尔兰—,以至于土豆的坏收成意味着普遍的大饥荒并且也是巨大的移民浪潮的决定性因素。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Un informe publicado este lunes muestra " indicios concretos" de que la hambruna se producirá en dos zonas de la región de Bay (los distritos de Baidoa y Burhakaba) en el centro-sur de Somalia.

周一发布的一份报告显示,索马里中南部海湾地区(拜多阿和布尔哈卡巴地区)的两个地区将发生饥荒的“具体迹象”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En el hemisferio norte había una niebla rojiza y seca constante y al año siguiente no hubo verano, la lluvia ácida mató muchos de los cultivos y ganado, causando una gran hambruna en todo el hemisferio norte que ocasionó más muertes.

北半球持续出现红色干雾, 次年没有夏季,酸雨杀了许多农作和牲畜,导致整个北半球发生大饥荒, 造成更多人亡。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque aún hay hambre en el mundo, hace tiempo que quedaron atrás las grandes hambrunas que diezmaban sociedades enteras.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Después de mediados del siglo XVI, apareció otra " pequeña era de hielo" , en la que las temperaturas cayeron afectando las cosechas y causando hambrunas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


梗塞, 梗死, 梗直, 梗阻, 更差, 更差的, 更大的, 更迭, 更动, 更多,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接