Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口的25%)正在挨。
Para ello, el Consejo debería celebrar reuniones oportunamente, cuando resultara necesario, para evaluar las amenazas al desarrollo, como las hambrunas, las epidemias y los grandes desastres naturales, y promover respuestas coordinadas para afrontarlas.
为此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展的威胁,如、流行病严自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。
Entre los servicios que previsiblemente prestará el proyecto Respond figurarían todas las partes del ciclo de las crisis humanitarias, y abarcarían crisis de comienzo lento, como las hambrunas, y situaciones de desastre inmediato, como los terremotos.
Respond项目预期提供的服务将涉及人道主义危机阶段的各个方面问题,并将包括馑等缓慢性危机地球等骤发性灾害情况。
Se habían adoptado medidas para que la asistencia bilateral se destinara a las personas necesitadas, especialmente las que padecían SIDA o hambruna, así como a los países que habían demostrado su capacidad para aprovechar correctamente los fondos.
已采取了步骤确保双边援助到达需要的个人手里,特别是那些遭受艾滋病或的个人证明有能力妥善使用资金的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este cultivo de origen andino alcanzó tal importancia en muchas zonas europeas - especialmente en Galicia, España y en Irlanda que una mala cosecha de papas suponía una hambruna general y era el factor determinante para enormes olas migratorias.
这种原产自安第斯山的作在欧洲的许多地区达到如此的重要性—主要在西班牙的加利西亚,和爱尔兰—,以至于土豆的坏收成意味着普遍的大饥荒并且也是巨大的移民浪潮的决定性因素。