有奖纠错
| 划词

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军子,民兵以及在法律上属于民兵组织,看机构,监狱或者战舰中,检察官办公室工作以及警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作情况都有特殊法律规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estratégicamente, estratégico, estratego, estratificación, estratificar, estratiforme, estratigrafía, estratigráfico, estrato, estratocracia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

En Barcelona mandan los comerciantes. Son los que han pagado las galeras reales.

“在巴塞罗那,商人最大!皇家队还他们资助的。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Por músicos y cantores van también a galeras?

“乐师和歌手也要做苦役?”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues si por enamorados echan a galeras, días ha que pudiera yo estar bogando en ellas.

“如果因为谈情说爱就被罚做划船苦役,我早被罚到船上去了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Qué delitos puede tener -dijo don Quijote-, si no han merecido más pena que echalle a las galeras?

“他犯了什么罪,又判了多少年苦役呢?”唐吉诃德问。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Este hombre honrado va por cuatro años a galeras, habiendo paseado las acostumbradas, vestido, en pompa y a caballo.

“这位贵人被判了四年苦役,而且临走还被拉着骑在马上,穿着华丽的衣服,在人的街上招摇过市。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Así una y otra vez hasta que galeras y mercantes estuvieran unas cargadas y los otros descargados.

就这样,队装货、商船卸货,双方同时进行。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Llegáronse luego las otras tres galeras a la capitana a saber lo que se les ordenaba.

外三艘船也按照指挥船的吩咐马上跟了上来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Lo que está escrito es desde mi nacimiento hasta el punto que esta última vez me han echado en galeras.

“写好的从我出生到上次做划船苦役。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Para, en el entrevero, una puñalada baja que un peón le tira a un hombre de galera oscura y de poncho.

混战中,有个雇工握着匕首想偷袭一个戴深色帽子、披斗篷的人,被他挡住。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Anoche descubrimos esta playa, y sin tener noticia destas cuatro galeras, fuimos descubiertos, y nos ha sucedido lo que habéis visto.

昨天晚上,我们发现了这个海滩,却不知道这儿还有四艘船。我们暴露了,而后来的事情你们都清楚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

En resolución, aquella tarde don Antonio Moreno su huésped, y sus dos amigos, con don Quijote y Sancho, fueron a las galeras.

那天午,安东尼奥,和他的两个朋友陪同唐吉诃德和桑乔,去船上参观。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Galcerá Marquet quiere que primero se carguen las galeras; los comerciantes, en cambio, que se descarguen los dos barcos que acaban de arribar.

“马盖特要求队应该先装货;但,几位商人坚持,刚刚进港的两艘商船必须先卸货。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este viaje se tomó la galera que se llamaba La Presa, de quien era capitán un hijo de aquel famoso cosario Barbarroja.

“唐胡安返程途中俘获了一艘‘猎物号’军,那艘由著名的海盗巴瓦罗哈的一个儿子指挥的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No digo eso -respondió Sancho-, sino que es gente que por sus delitos va condenada a servir al Rey en las galeras, de por fuerza.

“不这个意思,”桑乔说,“这些人犯了罪,被判去为国王划船,服苦役。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los barqueros llevarían los pertrechos a las galeras mientras los bastaixosirían a por más y, desde éstas, se dirigirían a los mercantes para recoger las mercaderías.

接着,船工们将军火武器搬上船,大力士们则继续进城搬运,顺便还要通知城里的盘商到港口来取货。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

" Si me dieran a elegir entre ser una mujer o un esclavo en galeras, escogería la libertad de las galeras" , decía Clark.

“如果我在厨房里做女人或奴隶之间做出选择,我会选择厨房的自由, ” 克拉克说。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida.

尽管如此,作者故意编造,这些乱七八糟的故事,还应该罚他终生做划船苦役。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Llegaron, en esto, las otras dos galeras, y todas cuatro con la presa volvieron a la playa, donde infinita gente los estaba esperando, deseosos de ver lo que traían.

这时,外两艘船也赶了上来,四艘船一起带着俘获物返回海岸。岸上有无数人正翘首以待,想看看他们究竟带回了什么。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A no haberle añadido esas puntas y collar -dijo don Quijote-, por solamente el alcahuete limpio no merecía él ir a bogar en las galeras, sino a mandallas y a ser general dellas.

“若不因为他会点巫术,”唐吉诃德说,“单因为他拉皮条,就不该判他做划船苦役,而应该让他去指挥海船,做船队的头头。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Al fin, la disputa se saldó con un pacto: los bastaixosirían a recoger los pertrechos de las galeras a la ciudad y, mientras, los barqueros empezarían a descargar los mercantes.

后来,争论平息,双方终于达成协议:大力士们先进城去搬运队的军火武器,在此同时,港口的船工们则开始将商船上的货物搬船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estrecharse, estrechez, estrecho, estrecho de miras, estrechón, estrechura, estregadera, estregadero, estregador, estregadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接