Las consecuencias de las prácticas tradicionales, en particular el matrimonio precoz, son las fístulas obstétricas.
传统习俗特别是早婚的后果是产症。
Hasta la fecha el UNFPA ha preparado 10 bases de conocimientos sobre temas prioritarios a nivel institucional, entre ellos los criterios sectoriales, la fístula obstétrica, la calidad de la atención de la salud sexual y reproductiva, los censos de población y vivienda y la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva.
到目前为止,人口基金已就公关注的专题推出了10种知识资产,包括全部门办法、产科、性保健与生殖保健的质量、人口和住房调查及生殖健康商品安全。
Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe, en el que se haga especial hincapié en la fístula, sobre la aplicación de la presente resolución, basado en la información proporcionada por los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, a fin de evaluar las consecuencias de la presente resolución para el bienestar de la niña.
请秘书长利用会员国、联合国系统各组织和机构及非政府组织提供的资料,向大会第六十二届会议提交关于本决议执行情况的报告,特别强调,以评估本决议对全世界女童的福祉的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un liderazgo político audaz y un aumento de la inversión podrían contribuir a erradicar la fístula, dice el Fondo de Población, que pide asociaciones ambiciosas y grandes inversiones como algo imperativo para poner fin a esta lacra de aquí a 2030.
大胆政治领导和增加投资可能有助于根除, 人口基金表示,并呼吁建立雄心勃勃伙伴关系和大量投资, 作为到 2030 年结束这一祸害当务之急。