有奖纠错
| 划词

Un fulgor instantáneo iluminó la habitación a causa del relámpago.

瞬间划过照亮了房间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


善良, 善良的, 善邻, 善谋, 善男信女, 善跑的, 善人, 善始善终, 善说服的, 善跳的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Había un fulgor en los ojos de su tío.

姨丈眼睛闪了闪。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Eres un imbécil, Fulgor; pero no tienes tú la culpa.

“你是个白痴,富尔戈尔。不过不能怪你。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De nada me valieron el fulgor y el dragón y el San Jorge; no logré cambiar de idea fija.

闪电、龙和圣乔治形象对我都不起作用,我无法改变固定念头。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Y qué haces tú, Fulgor, que no averiguas lo que pasa?

“那你是干什么,富尔戈尔?你不调查一下发生事?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Piénsalo, Fulgor, aunque no se lo des a entender.

想一想我意思吧,富尔戈尔,虽说你一时还理解不了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Dile, cucuando regrese, que vengo de parte de don Fulgor.

“等、等他回来告、告诉他,我是从堂富尔戈尔那,那里来。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡

La madre se puso un poco pálida, mientras sus ojos, en un súbito fulgor, se estiraban hacia las sienes.

太太脸色唰地变白了,同时眼睛突然一亮,左右转动起来。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y ese fulgor es idéntico en todas las direcciones.

而且种光芒在各个方向都是相同

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Cuando percibió los primeros fulgores en el horizonte intentó una aproximación sesgada.

当他看到地平第一缕曙光时,他尝试了一种有偏见方法。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Porque no con los ojos, sino con una antena, hemos visto que, de todas partes del cielo, llega un fulgor.

因为不是用我们眼睛,而是用天,我们看到天空各个部分都发出了光芒。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨事》

Acostada en su nuevo lecho de marquesina, Eréndira estaba desnuda y plácida, e irradiaba un fulgor infantil bajo la luz filtrada de la carpa.

埃伦蒂拉赤裸着身体, 平静地躺在她新床,帐篷顶射进一道光

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

De todos los años que he vivido en suelo español, recuerdo con fulgor los cinco que pasé en la querida Barcelona a comienzos de los años setenta.

我居住在西班牙土地那些岁月里,七十年代初在可爱巴塞罗那度过五年时光可谓历历在目。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

El fulgor de la luna se filtraba a través de la neblina, y las siluetas de los castillos entre los pinos parecían de cuentos de hadas.

月光透过薄雾照射下来,松树环绕城堡剪影仿若出自童

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Yo lo vi muchas veces, y era inmenso y parsimonioso, pero lo que más me impresionaba era el fulgor de su autoridad.

我见到他次数很多,他身材魁梧,举止稳重,但是,给我印象最深是他有很大权威。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Entonces abrió la ventana y la luz metálica de las cuatro se la mostró en carne viva, desnuda y abierta en cruz en el suelo, y envuelta en el fulgor de sus flatos letales.

于是他推开窗子, 四点钟金属般光辉射进来。只见她赤身裸体, 一丝不挂, 伸开双臂躺在地, 全身笼罩着死亡可怕光辉。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Mientras el buque la arrastraba resollando hacia el fulgor de las primeras rosas, lo único que ella le rogaba a Dios era que Florentino Ariza supiera por dónde empezar otra vez al día siguiente.

当船拖着她,气喘吁吁地走向第一朵玫瑰光辉时,她唯一向帝祈祷是弗洛伦蒂诺·阿里萨知道第二天该从哪里开始。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Al cabo de un largo rato, Florentino Ariza miró a Fermína Daza con el fulgor del río, la vio espectral, con el perfil de estatua dulcificado por un tenue resplandor azul, y se dio cuenta de que estaba llorando en silencio.

良久之后,弗洛伦蒂诺·阿里萨以河水般光辉看着费尔米娜·达萨,他看到她如幽灵般,雕像般轮廓被淡淡蓝色光芒柔化,他意识到她正在默默哭泣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擅自作主的, 擅走的, 擅作主张, , 膳费, 膳食, 膳宿, 膳宿公寓, 嬗变, 赡养,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接