Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分知识,能够分裂原子,但我们并没有足够理智避免滥用核聚变来生产核武器。
Los documentos presentados por la Federación de Rusia y los Estados Unidos reflejaron su experiencia acumulada en materia de desarrollo, producción y explotación de fuentes de energía nuclear basadas en reactores de fisión y radioisotópicas.
俄罗斯联邦和美国论文反映了其在放射性同位素源和裂变反应堆基础上开、生产和利用核动力源所积累经验。
Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.
所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下某些国家和某些地区可能点燃触核武器进一步扩散导火索关切。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在核废物方面,根据上述保障展计划,“实际上已不可回收”标准确定应包括废物材料类型、核材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。
En esencia, el mundo se veía ante la perspectiva de transferencias en gran escala de equipo y materiales que guardaban relación con los aspectos más delicados del ciclo del combustible nuclear y se combinaban, además, con la diseminación de los conocimientos sobre fisión nuclear y sus diversos usos, así como con la consiguiente capacitación.
事实上,世界当时正在面临着设备和材料大规模转让前景,并伴随核裂变及其各种应用知识传播以及相关培训,所有这些转让都对核燃料循环最敏感问题带来了影响。
También es concebible una forma de “arriendo de combustible-aceptación de la devolución del combustible”, en la que el Estado donante aceptara la devolución de una cantidad de desechos de actividad alta vitrificados (o de otro modo acondicionados) que correspondiera a la cantidad y la toxicidad de los productos de fisión contenidos en el combustible gastado.
也可以设想采取部分“燃料租借-燃料收回”形式,按照这种形式,供应国将接受收回一些与乏燃料所含裂变产物数量和毒性相当且经玻璃固化或以其他方式适当整备放废物。
En el futuro, las nuevas plantas de reprocesamiento podrían ayudar a fortalecer la resistencia a la proliferación y a la vez mantener el potencial de Pu para combustible de reactores rápidos, efectuando una separación menos completa del uranio, el plutonio y los actínidos menores de los productos de fisión, lo que da por resultado mayores niveles de radiación de efecto disuasorio.
今后,新后处理流程可能通过不分离裂变产物铀、钚和少量锕系元素进而形成威慑性较强辐射水平,这将有助于加强抗扩散能力,同时维持钚作为燃料在快堆使用潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。