有奖纠错
| 划词

El principal objetivo es analizar las desigualdades en materia de salud basadas en la filiación étnica o indígena.

主要目在于根据族裔/土著联系分析差距。

评价该例句:好评差评指正

Todos los hijos tienen iguales derechos y por lo tanto no se utilizarán designaciones discriminatorias en materia de filiación.

所有子女享有平等权利,因此在给子女登记姓名时不得使用带有歧视色彩称呼。

评价该例句:好评差评指正

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应定任何不合理或歧视性要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系

评价该例句:好评差评指正

Además, algunos políticos libaneses de diferentes bases y filiaciones expresaron a la Misión el temor de que el Líbano se convirtiera, una vez más, en un campo de batalla de fuerzas extranjeras.

此外,黎巴嫩不同背景和党派政治家还向调查团表示担心,黎巴嫩可能再次成为外部势力争斗场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Paraguay está afrontando el reto desde la convicción de que sólo mediante un empeño común que permita superar las ideologías y las filiaciones políticas se podrá alcanzar el objetivo deseado.

不过,巴拉圭正在积极应对这一挑,因为它深信,通过同努力而不是意形态和政治联盟,一定可以取得预期目标。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de diversos obstáculos, el debate progresa a ritmo acelerado y un número creciente de puertorriqueños de todas las filiaciones políticas considera ahora que la asamblea propuesta es un instrumento indispensable en la búsqueda de consenso.

尽管遇到多阻碍,但辩论还是在轰轰烈烈地进行,分属于各种政治立场波多黎各人现在日益将拟议制宪会议视为达成不可缺少工具。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental que los gobiernos denuncien los casos de violencia en todas las circunstancias, cualquiera que sea la filiación religiosa de las personas afectadas, y los dirigentes políticos tienen que unirse para denunciar la violencia con una sola voz.

各国政府谴责一切情况下暴力是必不可少,不管那些涉及宗教派别,政治领域必须团结一致谴责暴力。

评价该例句:好评差评指正

El legislador se esforzó por racionalizar las normas que rigen la nacionalidad, inspirándose a la vez en el principio de la adquisición de la nacionalidad por filiación y de la determinación de la nacionalidad por el lugar de nacimiento (jus sanguinis y jus soli).

考虑到既可通过亲子关系获得国籍,也可通过出生地获得国籍(血统主义和出生地主义),立法者会努力使范国籍定合理化。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a la necesidad de contar con datos desglosados, la OMS está en el proceso de determinar las metodologías adecuadas para el análisis de la información, con miras a determinar las desigualdades en materia de salud entre los diferentes grupos étnicos y filiaciones indígenas.

为了满足分类数据需求,卫生组织正在确定分析数据适当方法,以便发现各族裔群体和土著亲属健康差异。

评价该例句:好评差评指正

Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

评价该例句:好评差评指正

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来所有那些人信任。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a la nacionalidad de los menores, el derecho guineo se inspira a la vez en el principio de la determinación de la nacionalidad por la filiación y en el de la determinación de la nacionalidad por el lugar de nacimiento, como se los entiende en el derecho internacional y en el derecho comparado.

在未成年人国籍方面,几内亚法律同时实行国际法和比较法学中确定国籍血亲原则和出生地原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伊斯兰堡, 伊斯兰国家, 伊斯兰教, 伊斯兰教的, 伊斯兰教国家, 伊斯兰教尖塔, 伊斯兰教教历, 伊斯兰教教徒, 伊斯兰教历, 伊斯兰教徒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平二十大报告

Hemos de fortalecer nuestra unidad y cooperación con los partidos democráticos y las personalidades sin filiación partidaria.

加强同民主党派和无党派人士的团结作。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20237

Realizan una filiación para saber a qué zona pertenecen y si necesitan una atención especial.

他们进行了一次归属登记,以确定他们属于哪个区域以及是否需要特殊照顾。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312

Se le ha planteado Yolanda Díaz ya respondido, que los españoles la filiación social.

西班牙副首相约兰达·迪亚兹已经回应了关于西班牙人社会归属的问题

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

El primer punto del que habla el Opus es la filiación divina.

Opus 讨论的第一个点是神的关系

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día20253

Es decir, la mujer en materia de filiación tenía las mismas dedicaciones.

也就是说,在关系方面,女性承担着相同的义务。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310

Lo peor se vive en los CATE, los centros donde la Policia Nacional realiza la filiación.

最糟糕的情况发生在CATE中心,那里国家警察进行户籍登记

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y bueno, otro factor importante es la filiación genética, es decir, la familia de la que viene la lengua.

好吧, 另一个重要因素是遗传谱系,也就是说, 语言所属的语族。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Turismundo está rehusando así a su filiación del duque de Cornwallis que le vale, como hijo pequeño, el título de caballero.

图里森多拒绝承认自己是康沃尔公爵的,因此作为,他没有获得骑士头衔。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otros críticos han señalado que no es creíble que la filiación generacional sea más poderosa que otros factores tan influyentes como la clase económica, el género, la orientación política e ideológica.

其他批评者指出,认为世代归属比经济阶层、性别、政治和意识形态取向等同样具有影响力的因素更具说服力,这一观点并不可信。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día202312

Bueno, en algún momento, durante su larguísima construcción, Franco o su gobierno cambia de idea y deciden traer de toda España restos mortales, no sólo de filiación franquista, como había pensado en un principio, sino también republicana.

好吧, 在漫长建造过程中的某个时刻,弗朗哥或他的政府改变了主意, 决定从西班牙各地迁来遗骸,不仅包括最初设想的弗朗哥遗骸,还包括共和派的遗骸。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

En la una, su tío el Canónigo se despide de ella para el otro mundo y le da mil consejos a men de un legadillo para que ambos huérfanos prosigan la empresa de reclamar su filiación y su herencia.

在一点钟的时候,她的叔叔神父向她告别去了另一个世界,并给了她一千条建议,仿佛留下了一份遗嘱,让这两个孤继续他们的事业,即追认他们的血统和继承权。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236

No ha sido hasta hace cuatro meses, con la entrada en vigor de la Ley Trans, cuando la filiación ha dejado de estar supeditada al matrimonio.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衣袋, 衣蛾, 衣服, 衣服单薄的, 衣服破烂的, 衣服市场, 衣服拖地, 衣钩, 衣冠, 衣冠不整,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接