有奖纠错
| 划词

En su examen de las reclamaciones con licencias alteradas, el Grupo observó que en la mayoría de ellas las demás pruebas parecían falseadas.

在审查营业执照被更改的索赔中,小组注意到,大多数营业执照还有其他不实的证据。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.

古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades marroquíes parecen convencidas de que la comunidad internacional se rendirá ante los hechos consumados y procedieron a falsear mapas de la región, eliminando la frontera entre Marruecos y el territorio ocupado.

摩洛哥当局信,国际社会将接受既成事实,并伪造了区域地图,擦掉了摩洛哥与被占领土之间的边界。

评价该例句:好评差评指正

El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.

报告包含若干种主观解释,包括对以色列声明的误解,即虽然放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a la presentación del representante de Armenia, más bien presentación falseada, el Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán no se refirió a los territorios que rodean a la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán, sino a los territorios ocupados de Azerbaiyán.

同亚美尼亚代表的陈述——或者说错误言论——反,疆外交部长指的不是疆纳戈尔诺-卡拉巴赫周围的恐怖分子,而是疆被占领土。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Israel no puede aprobar un texto sustentado en un informe tendencioso que condena a Israel sin tener en cuenta el contexto y que falsea la realidad del conflicto al sugerir que una de las partes tiene derechos y la otra, obligaciones.

以色列代表团不可能接受基于这样一个报告的文本——该报告不符合事实,又不顾背景地谴责以色列,歪曲冲突的真,以至于给人的印象是:一方只有权利,而另一方只有义务。

评价该例句:好评差评指正

El MERCOSUR ha adoptado asimismo un protocolo dedicado a la política de la competencia, que prohíbe los actos individuales o los acuerdos que impidan, restrinjan o falseen el juego de la competencia o el libre acceso a mercados o permitan el abuso de una posición dominante en un mercado regional concreto dentro del MERCOSUR y afecten al comercio entre sus Estados miembros.

南锥共市还通过了一项竞争政策议定书,禁止在南锥共市关区域市场阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位的以及影响成员国之间贸易的个别行为或共同协议。

评价该例句:好评差评指正

En el acuerdo de Cotonú, las partes se comprometen a aplicar las normas y políticas nacionales o regionales sobre la vigilancia de los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas que tengan por objeto o efecto impedir, limitar o falsear el juego de la competencia, así como prohibir el abuso de una posición dominante en la Unión Europea o en los territorios de los Estados ACP, a fin de garantizar la eliminación de las distorsiones de la competencia y teniendo debidamente en cuenta los distintos niveles de desarrollo y las necesidades económicas de cada país ACP.

根据科托努协定,缔约各方保证实施国家或区域条例和政策,控制具有阻碍防止、限制或扭曲竞争的目标或效果的各种协议、决定和协同做法,禁止在欧洲联盟和非加太各国境内滥用支配地位,以确保消除对正当竞争的扭曲,并适当考虑非加太各国不同的发展水平和经济需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


语言翻译程序, 语言风格, 语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

SIELE考试备考A1-C1

Algunos expertos también aseguran que, cuanto más creativa es una persona, más falsea la verdad.

些专家还表示,个人越有创造力,他就越会歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra mente es porosa para el olvido; yo mismo estoy falseando y perdiendo, bajo la trágica erosión de los años, los rasgos de Beatriz.

我们的记忆是容易消退的;岁月悲惨的侵蚀下,我自歪曲和遗忘贝雅特丽齐的面貌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


语音的, 语音信箱, 语音学, 语音学的, 语音学家, 语音邮件, 语源, 语源的, 语源学, 语源学家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接